Кровавый рейд | страница 51



— Кардан, ты совсем рехнулся?! — махал хозяин заведения исписанным листом перед лицом собеседника. — Где я тебе возьму подобное барахло? Чтобы доставить сюда все эти финтифлюшки, нужно заказывать пару грузовых вертолётов. Ведь просил же тебя сделать надёжную дверь, которую можно быстро закрыть, а не самозадвигающиеся шторки на фотоэлементах…

Только после того, как новые посетители подошли ближе, Бармен замолк и сунул листок виновнику своего плохого настроения.

— Всем привет, — Старый облокотился на стойку.

Кардан поздоровался и, развернувшись, направился к выходу. Хозяин заведения кивнул и хотел что-то сказать, но сталкер перебил его:

— Я хотел бы узнать, как погиб Молчун, и какая паскуда это сделала!?

Тот нахмурился, опустил глаза, вздохнул и стал рассказывать:

— Эта сволочь висит на дереве со стороны Военных складов. А получилось всё довольно глупо. Вчера с утра ввалился с хабаром Кощей. Видно было, что держался из последних сил, только радость за удачную ходку поддерживала. Грязный, потрёпанный, щетина в бороду переходить стала. Я принял у него товар, и он заказал водки, чтобы так сказать облучение вывести. Там у дальнего столика, — показал в угол торговец, — допивал пузырь Молчун. Вот Кощей и подсел к нему. Я ещё, когда торговался с доходягой, заметил, что он какой-то странный пришёл. Заикался, повторял одно и то же, левый глаз дёргался — ну, в общем, с башкой у него непорядок был. Слышу, Молчун ему говорит, мол, ты Кощеюшка опять кого-то грохнул и нахаляву товаром разжился. Ну, тот вскипел и давай орать, что пол Припяти на пузе прополз, зомби его чуть живьём не сожрали, контролёра матёрого ножиком порешил, и, в общем, всё такое… А Молчун ему опять, мол, хорош триндеть, ты говорит, дальше заброшенной деревни ни разу носа не высовывал. Кощей отхлебнул с горла и кинулся на твоего корешка с кулаками. Тогда ребята — его под руки и стали тащить на выход, а он кричал обидчику, что давай поговорим на воздухе, как мужики. Ну, Молчун допил водку и двинулся следом со словами: «Я тебя, жаба худая, по пояс в землю урою», а сам на ногах еле стоял. Как только Пингвин вытолкнул Кощея на улицу, тот достал из-за пазухи «лимонку» и бросил вниз по ступенькам. Как раз в это время Молчун, держась за стену, полз наверх. В общем, снесло ему осколком полчерепа, а у Пингвина всё брюхо в дырках. Такие вот дела, — снова тяжело вздохнул Бармен. — Кощея сразу же «долговец» с вышки угомонил, а тело сталкеры подвесили, чтобы другим неповадно было. Молчуна похоронили у трансформаторной будки, как положено, со всеми почестями. Вещи его у меня остались. Согласно уговору, можешь забрать в любое время… Ну что, давай помянём! — он открыл бутылку, поставил на стойку три стакана и тарелку жареного мяса. — А это кто такой? «Отмычка» или клиент? — Бармен кивнул в сторону Сергея, наполняя тару.