Уайклифф разрывает паутину | страница 31
— Ваша племянница часто проходит через ферму?
— Если и проходит, то мы ее не замечаем. Бывает иногда, должно быть.
— А к вам она при этом заглядывает?
— Мы не очень дружны, да и других дел хватает.
— Раньше Хильда к нам ходила. Теперь нет, — сказал Клиффорд с заметным сожалением.
— Это уже давно было, — поспешно перебила его мать.
— А ваша золовка? Она где была в субботу?
— Наверху, в своей комнате.
Клиффорд вновь попытался влезть в разговор:
— Она вообще вниз не сходит. Если только сбежать захочет…
Джейн Рул даже не взглянула на него и продолжала:
— Агнес… Мою золовку звать Агнес. Так вот, ей уже семьдесят семь и она немного того… Старческое слабоумие, так это называется.
— Все думает, что она еще девочка, — сообщил Клиффорд.
— Она часами сидит у окна и все время смотрит на море. Ждет, не покажется ли лодка Эрни Паско.
Эрни был ее нареченным, но утонул во время промысла почти шестьдесят лет тому.
Серые глаза Джейн Рул выдержали пристальный взгляд Уайклиффа, но он успел разглядеть в них странное беспокойство. У этой задавленной жизнью женщины были правильные черты лица, и в свое время она, вероятно, могла считаться привлекательной. А ныне, если ее лицо что и выражало, то это была мрачная меланхолия. Глаза изредка оживали, но лишь для того, чтобы сверкнуть злостью. Уайклиффу стало жаль ее.
— Все это очень печально.
Кажется, женщина поверила в его искренность.
— Вся беда в том, — заговорила она опять, — что как ни торчит она у себя наверху, ни в чем нельзя быть уверенной. Иногда она спускается потихоньку и уходит невесть куда. А мы ищи ее потом.
— Стало быть, ноги у нее в порядке?
— С ногами все нормально, но вот с головой…
Разговор на эту тему явно был исчерпан, и Уайклифф попытался зайти с другой стороны:
— На той дороге, что ведет отсюда к шоссе… Как я заметил, там есть еще дома, верно?
— Да, два.
— Кто в них живет?
— В одном — мужчина с женщиной. Фамилия их Иннес, вот только не знаю, женаты ли. Она картинки рисует, а он — вроде писатель, что ли.
— Они хорошие соседи?
Джейн чуть заметно пожала плечами, но не ответила.
— А другой дом, у самой дороги, это Мойлов. У них семья большая. Старшенький их в кемпинге работает.
Она впервые сообщила что-то, не дожидаясь вопроса.
Но это-то и угнетало его: бесцветная, унылая женщина и неполноценный сын с его жалкими потугами понравиться гостю. Женщина была откровенно холодна и даже сурова, но разве ее поведение не объяснялось тяготами повседневной жизни, которую она вела? Вдова с недоумком-сыном и эксцентричной старухой на руках, она должна хоть как-то содержать ферму в порядке, чтобы сводить концы с концами. И все же оставалась вероятность, что Клиффорд Рул изнасиловал и убил пропавшую девушку, а его матушка попросту делает все возможное, чтобы сокрыть это преступление.