Сущность ниндзюцу. Традиции девяти школ | страница 26
Рефери спросил как его имя. Котаро ответил: «Меня зовут Акэбоно». Рефери объявил: «На востоке — Они но яма, на западе — Акэбоно». Они но яма навалился на него всем весом. Сместившись в сторону от линии атаки Они но яма, Дзютаро броском поверг его наземь. Одного за другим, затрачивая столько времени, что едва успевал моргнуть глаз, Акэбоно победил восемь 22–23-летних борцов. Казалось, никто не может его превзойти.
Неожиданно появился огромный человек весом 113 килограммов. Он назвался Осакаяма и взобрался на ринг. Должен был состояться поединок между взрослым мужчиной весом 113 килограммов и подростком весом всего 60 килограммов. Как часто случается в поединке между маленьким борцом и гигантом, зрители были на стороне маленького. От громких криков в поддержку Акэбоно задрожала даже каменная гора.
— На востоке — Осакаяма, на западе — Акэбоно.
Приободряющие крики все нарастали. Борцы посмотрели друг на друга, рефери дал сигнал к началу поединка. Они сошлись с треском и, столкнувшись, пытались захватить друг друга за пояс. Как бы яростно Акэбоно ни пытался оттолкнуть противника или потянуть его на себя, Осакаяма даже не шелохнулся. Он захватил противника правой рукой и мощно давил. Акэбоно, используя напор Осакаяма, попытался поймать его и сделать бросок с захватом кисти. Пытаясь сохранить равновесие, Осакаяма споткнулся и заступил за ринг правой ногой. Рефери высоко поднял руку и объявил победителя: «Акэбоно!» Услышав это, толпа безумно обрадовалась, и в воздух полетели соломенные циновки для сидения и куртки хаори.
На следующий день Осакаяма пришел к Ясабуро, отцу Котаро. Он сказал: «В действительности я Кокумонрю (Дракон черных ворот), борец сумо из Осака. Позвольте мне воспитать вашего сына борцом сумо.»
Ясабуро ответил: «Спасибо вам за то, что пришли из такой дали. Я должен отклонить ваше предложение, потому что хочу воспитать своего сына солдатом». Только из предложения огромного человека в семье узнали, что тринадцатилетний Котаро победил профессионального сумоиста.
Нинпо через объектив
Я делал снимки движений мастеров нинпо и других боевых искусств с помощью высокоскоростной фотографической техники, чтобы доказать некоторые факты, утверждаемые исследователями и тренерами этих боевых искусств. По сравнению с человеком камера обладает недостатком: у нее только один глаз, а у человека — два! Несмотря на возможное дрожание и искажения объектива, я все же отважился снимать движения нинпо на камеру. С другой стороны, иногда, например на соревнованиях по сумо, медленное воспроизведение видеозаписи иногда позволяет правильно оценить события и доказать, что судьи ошиблись. Отсюда ясно, что объектив камеры подчас надежнее глаза человека.