Двойной обман | страница 20
— Ты играешь не в своей команде. Вспомни про Брэда! А ведь он и наполовину не так опасен, как Ред Моррисон!
— Но именно Ред спас меня! — упрямо возразила Джуди. — А теперь он вдруг изменится и набросится на меня!
— Опасность опасности рознь, — пробормотала Бет, направляясь к выходу.
— Перестань говорить так, словно ты глас провидения! — Джуди последовала за подругой. — Пойдем ко мне, выберем платье на завтра.
— Неужели ты завтра снова пойдешь в гараж? — Бет остановилась посередине тротуара и смотрела так, будто Джуди сошла с ума. — Ты же была там только вчера!
— Ну и что! Я не хочу, чтобы он забыл меня. — Улыбаясь, Джуди схватила Бет за руку и потащила вперед.
— Забыл тебя? Этот парень скоро захочет, чтобы тебя арестовали за нарушение спокойствия. Какой предлог ты придумала на этот раз?
— Я предложу ему купить лотерейные билеты. — Джуди быстро взглянула на Бет.
— Лотерейные билеты? — В голосе Бет звучало недоверие. — Ты собираешься предложить ему купить лотерейные билеты для сбора средств…
— Это очень хорошее дело, — серьезно сказала Джуди.
— Но ведь там приз — лоскутное покрывало!
— Это очень хорошее покрывало!
— Ты совершенно спятила! — Бет некоторое время размышляла над этой печальной истиной. Вдруг губы вздрогнули. — Я отдала бы все на свете, лишь бы увидеть его лицо, когда ты попросишь купить билетик. И в два раза больше, чтобы взглянуть на миссис Поттер, когда она объявит, что Ред Моррисон выиграл покрывало!
— Лотерейные билеты? — Ред повторил эти слова, как бы желая удостовериться, что это ему не снится.
— Для очень хорошего дела, — сказала Джуди, с беспокойством глядя на него. — Школе действительно нужны трибуны для стадиона, а ты знаешь, как она теперь стеснена в средствах. Совет школы не одобрил бы того, что не является совершенно необходимым.
— Лотерейные билеты, — снова повторил он. — А приз — покрывало!
— Это действительно чудесное покрывало! — заверила она. — На нем аппликация в красных и зеленых тонах. Было бы прекрасно получить такое к Рождеству.
Ред посмотрел на нее. Должно быть, она смеется над ним. Он не смог бы отличить аппликацию от аппендикса, и меньше всего ему нужно покрывало к Рождеству. Как она представляет себе его жилище, этот перестроенный сарай. Конечно, можно повесить его на стену и закрыть самые большие трещины. Может быть, станет теплее. Но вряд ли она это имела в виду.
— Мне не нужно покрывало, — сказал он, наконец. И подняв глаза, заметил взгляд Джейка. Тот усмехнулся, наклонив голову в сторону Джуди, словно хотел напомнить Реду, что тот снова ошибся, полагая, что она не вернется. Как будто ему требовалось напоминание, раздраженно подумал Ред.