Лондонские тайны | страница 99
Она прищурилась и снова посмотрела вниз, на книгу, а пальцы ее неумолимо приближались к последним страницам.
— Не делайте этого, — угрожающе предупредил он.
— Мне просто хочется знать, правы ли вы.
— Так начните с начала, — предложил он. В основном, чтобы поддразнить.
Она застонала.
— Я не хочу читать всю эту книгу.
— Почему?
— Потому что она мне не понравится, и я зря потрачу время.
— Вы не знаете, понравится ли вам, — заметил он.
— Я знаю, — убежденно ответила она.
— Почему вы не любите читать? — спросил он.
— Вот именно поэтому, — воскликнула она и слегка потрясла «Мисс Баттеруорт». — Это полная белиберда. Дайте мне газету, и я с удовольствием почитаю. Я, кстати, так и делаю. Каждое слово. Ежедневно.
Это произвело на Гарри впечатление. Не то, чтобы он считал, что женщины не читают газет. Он просто как-то вообще об этом не думал. Его мать, без сомнения, ничем подобным не занималась, а сестра, если и читала газеты, никогда не упоминала о них в своей ежемесячной корреспонденции.
— Прочтите новеллу, — повторил он. — А вдруг вам понравится?
— Почему вы уговариваете меня прочесть то, чем не интересуетесь сами? — спросила она с явным подозрением.
— Потому что… — Тут он замолчал, поскольку понятия не имел, зачем он это делает. Разве что потому, что сам подарил ей книгу. И ему нравилось ее дразнить. — Я предлагаю вам сделку, леди Оливия.
Она выжидательно склонила голову на бок.
— Если вы прочтете всю книгу от начала до конца, я сделаю то же самое.
— Вы прочтете «Мисс Баттеруорт и Безумного Барона», — повторила она недоверчиво.
— Обязательно. Как только вы закончите книгу.
Казалось, она согласится, она уже открыла рот — и вдруг застыла и угрожающе прищурилась.
Перед ним — вспомнил он — женщина, у которой есть два брата. Она умеет бороться. И торговаться.
— Мне кажется, вам лучше читать ее вместе со мной, — заявила она.
Гарри много чего подумал по этому поводу, причем большинство мыслей было навеяно его привычкой читать книги перед сном.
В постели.
— Купите еще один экземпляр, — потребовала она.
Восхитительное видение рассыпалось в прах.
— Мы будем сверять впечатления. Создадим свой литературный клуб. Наподобие тех салонов, куда я никогда не хожу.
— Я польщен до глубины души.
— И правильно, — кивнула она. — Я никому и никогда не предлагала ничего подобного.
— Не уверен, что в магазине есть еще один экземпляр, — попытался вывернуться он.
— Я найду его для вас, — она ухмыльнулась. — Уж поверьте мне, я умею ходить по магазинам.