Лондонские тайны | страница 72



— Очень большая, — пояснил Гарри, чувствуя, что в первый раз неудачно выбрал определение.

— Я знаю, от кого она, — ответила Оливия, и было видно, что это знание ее ничуть не впечатляет.

Он слегка дернул головой, надеясь, что это движение послужит вопросом, задавать который вслух было явно невежливо.

— О, отлично, — пробурчала она, поддевая печать пальчиком. — Если Вы настаиваете.

Он ни в малейшей степени не настаивал, но не собирался ни говорить, ни делать ничего, что могло заставить ее изменить свои намерения.

Он просто терпеливо наблюдал, как она читает, и наслаждался игрой эмоций на ее лице. Она один раз закатила глаза, издала слабый, но раздраженный вздох и, наконец, застонала.

— Неприятные новости? — вежливо поинтересовался Гарри.

— Нет, — ответила она. — Просто приглашение, которое я предпочла бы отклонить.

— Так отклоните.

Она натянуто улыбнулась. Или, уныло. Он не понял.

— Это, скорее, приказ, — ответила она.

— Да, ладно вам. Кто же это имеет право приказывать несравненной леди Оливии Бевелсток?

Она, молча, протянула ему приглашение.

Глава 8

Причины, по которым мной

может заинтересоваться принц

Автор: Леди Оливия Бевелсток

Соблазнение

Брак

Ни один вариант не выглядел чрезмерно привлекательным. Соблазнение — по понятным причинам, а брак потому что… в общем, по целому ряду причин.

Причины, по которым мне не хочется

выходить замуж за принца

Автор: Леди Оливия Бевелсток


Я не говорю по-русски

Я и французский-то не могу осилить

Я не хочу ехать в Россию

Я слышала, там очень холодно

Я буду скучать без родных

И без чая

Они там, в России, пьют чай? Она посмотрела на сэра Гарри, все еще разглядывавшего карточку. Ей почему-то казалось, что он должен знать. Он много путешествовал, во всяком случае, насколько этого требовали нужды армии, и он сам любит чай.

А ведь ее список еще даже не касался тех аспектов брака с принцем, что связаны с титулом. Протокол. Этикет. Все это звучало настоящим кошмаром.

Кошмаром в сверх-холодном климате.

Честное слово, ей начинало казаться, что соблазнение — все же меньшее из двух зол.

— Не думал, что вы вращаетесь в столь элитных кругах, — заметил сэр Гарри, закончив изучать приглашение.

— Вовсе нет. Я встречала его только дважды. Нет. — Она постаралась получше вспомнить несколько прошедших недель. — Трижды. И все.

— Видимо, вы произвели на него глубочайшее впечатление.

Оливия слабо вздохнула. Она знала, что понравилась принцу. За ней ухаживало достаточно молодых людей, чтобы она научилась распознавать такие вещи. Она пыталась насколько возможно вежливо показать, что не испытывает ответного интереса, но не могла прямо его отвергнуть. В конце концов, он ведь был принцем. Ей совершенно не улыбалось стать причиной охлаждения отношений между двумя государствами.