Запечатанная комната | страница 8



— Насколько я знаю, сэр, — сказал он, — мое имя упоминал в разговоре с вами мой юный друг мистер Феликс Стэннифорд.

— Конечно, — ответил я. — Отлично помню.

— Как я понял, он рассказал вам об обстоятельствах, связанных с исчезновением моего бывшего хозяина, мистера Станислауса Стэннифорда, и о существовании запечатанной комнаты в его бывшей резиденции.

— Совершенно верно.

— И вы проявили интерес к этому делу.

— Да, оно крайне меня заинтересовало.

— Вы в курсе дела, что у нас есть разрешение мистера Стэннифорда вскрыть дверь в тот день, когда его сыну исполнится двадцать один год?

— Да, я знаю.

— Его день рождения сегодня.

— И вы вскрыли ее? — живо спросил я.

— Пока нет, сэр, — сказал он невесело. — У меня есть основания думать, что лучше будет, если при этом будет присутствовать свидетель. Вы юрист и знакомы с положением дел. Сможете ли вы присутствовать при вскрытии двери?

— Конечно, смогу.

- Днем вы заняты, я тоже. Давайте встретимся в девять вечера прямо в доме.

— С удовольствием приду.

— Будем вас ждать. До встречи.

Вечером я пришел в условленное время, устав от бесплодных попыток придумать хоть сколько-нибудь правдоподобное объяснение таинственных событий, смысл которых вскоре должен был разъясниться.

Мистер Персивэл и мой молодой знакомый ожидали меня в маленькой комнате. Я не удивился, увидев, что молодой человек бледен и заметно нервничает, но меня поразило, что невозмутимый маленький клерк из Сити тоже до крайности взвинчен, хотя и пытается это скрыть. Щеки его раскраснелись руки дрожали; от возбуждения он не мог ни минуты усидеть на месте. Стэннифорд тепло меня приветствовал и многократно благодарил за то, что я пришел.

— А сейчас, Персивэл, — сказал он клерку, — на мой взгляд, не осталось никаких препятствий к тому, чтобы безотлагательно взяться за дело. Буду рад с ним покончить.

Клерк взял со стола лампу и возглавил нашу процессию. Однако в коридоре, почти дойдя до той двери, он остановился; руки его тряслись так, что лучи света от лампы плясали вверх и вниз по высоким голым стенам.

— Мистер Стэннифорд, — сказал он дрожащим голосом. — Надеюсь, вы готовы к тому, что, когда печать будет снята и дверь открыта, вам возможно придется испытать какое-то потрясение?

— Что же там такое может быть, Персивэл? Вы хотите запугать меня.

— Нет, мистер Стэннифорд, но мне хочется, чтобы вы были готовы… держали себя в руках… не позволяли себе…

После каждой своей отрывистой фразы он облизывал пересохшие губы, и я вдруг понял так же ясно, как если бы он сказал мне это: он знает, что скрывается за дверью, и это — нечто страшное.