Белая магия | страница 38



У Ноа возникло странное чувство, словно какое-то беспокойное волнение охватило его.

— Вы говорите, что леди Августа Брайрли здесь? Прямо сейчас? Тогда можете ли вы показать мне, где она?

Продавец осмотрел расхаживающих вокруг покупателей.

— Хм, я не вижу её здесь, — и добавил, продолжая оглядываться по сторонам, — но, возможно, она поднялась наверх. Леди Августа предпочитает более старые книги и любит забиться в какой-нибудь дальний уголок, когда находит что-то особенно интересное. Вы могли бы попытаться отыскать её там, а я посмотрю, может, мне удастся найти её здесь, внизу.

Он отвернулся, собираясь приступить к поискам, но Ноа тотчас остановил его:

— На самом деле, я не знаком с леди Августой. Может быть, вы опишите мне её?

Казалось, продавец мгновение колебался, прежде чем ответить.

— Она, эээ… как бы вам сказать… ммм… леди Августа отличается от всех. Она не одевается так, как остальные леди.

И снова это слово: другая. Как её и описывали Эмилия и Тони. Что же было такого в этой леди, отчего она заслужила подобное описание? У неё ведь были руки, ноги, голова — ведь так?

— Я имею в виду, опишите мне её внешность — цвет волос или, может быть, овал лица.

Теперь продавец и вправду казался в затруднении. В действительности, он замолчал на добрых десять секунд.

— Боюсь, что не смогу этого сделать, сэр.

— Прошу прощения? Разве не вы сказали, что знаете леди Августу?

— Да, сэр, сказал.

— Но вы не можете мне описать, как она выглядит?

— Нет, сэр.

— Могу я спросить, почему?

— Потому что, как ни странно, я никогда не видел её, сэр.

Ноа почувствовал, как в нём нарастает раздражение.

— Ну, тогда, надеюсь, вы укажете мне продавца, который сможет объяснить, как она выглядит.

Продавец нервно сглотнул, почувствовав, что Ноа начинает сердиться.

— Я боюсь, что и это не в моих силах, сэр. Понимаете, никто не видел леди Августу, на самом деле видел, я имею в виду. Однако я могу вам описать её голос.

Ноа моргнул, а затем уставился на продавца.

— Вы хотите сказать, что разговаривали с этой леди, стояли рядом, но никогда не видели её лица?

— Да, сэр, — продолжал тот сбивчиво объяснять, — я имею в виду, нет, сэр. То есть, да, я с ней разговаривал. Все мы разговаривали с леди Августой, но никто из нас никогда её не видел, потому что, когда она приходит сюда, то на ней всегда капор.

— Капор?

— Да, сэр, знаете, из тех, у которых широкие поля, только поверх капора у леди Августы чёрная вуаль, которая скрывает её лицо.