Последняя граница | страница 19



– Значит, вы решили телеграфировать в Вашингтон о разрешении устроить на них облаву?

– У меня имеется формальное разрешение на поддержание порядка в этой резервации. Это мой долг. Если же позволю безобразничать шайке головорезов, значит я пренебрёг моими обязанностями. А если посажу их всех в тюрьму, я свой долг выполню. Всё.

Капитан Мэррей кивнул. Он недолюбливал Мизнера, но Мизнер был его начальником, поэтому он ограничился кивком, надеясь, что не его пошлют с отрядом, чтобы забрать в тюрьму целое селение.

Вопросы справедливости не слишком интересовали Мэррея, но он был из тех офицеров, которые заботливо берегут жизнь своих солдат. Ему внушали и он сам был глубоко убежден, что долг хорошего офицера состоит не в том, чтобы губить своих солдат, а сохранять их жизнь. Ему же приходилось воевать с Шайенами, и он считал, что даже целого полка будет недостаточно, чтобы засадить в тюрьму одно шайенское селение.

– Возьмите ваш эскадрон и арестуйте индейцев, – приказал Мизнер.

– Сэр?…

– Я сказал, чтобы доставили их сюда. Не прибегайте к силе без необходимости, но если придётся…

– Мой эскадрон, сэр?

– Думаю, что этого достаточно. Просто позор для армии, если целый кавалерийский эскадрон не сможет арестовать кучку грязных дикарей.

– Но ведь это Шайены, сэр. Воины Собаки, – неуверенно заметил Мэррей.

– Я знаю, капитан. Но если вы трусите…

– Я не трушу, сэр, – холодно ответил Мэррей. – Вы хотите, чтобы я доставил всё селение или только воинов?

– Только боеспособных мужчин. Судя по словам Майлса, их не более пятидесяти. Стариков не брать.

– Если они не подчинятся приказу, захватывать мне селение силой? – холодно спросил Мэррей. – Там у них женщины и дети.

Мизнер пожал плечами:

– Возьмите с собой гаубицу и выпустите по ним несколько снарядов. Ничего, выползут.

– Снаряд не разбирает – мужчина или женщина.

– Словом, вы слышали приказ, капитан! – сказал Мизнер.

Мэррей встал, отдал честь и ушёл.

Даже имея при себе гаубицу, эскадрон «Б» двигался почти бесшумно, спускаясь к руслу реки, где лежало селение. Но, как Мэррей и ожидал, там уже никого не было. Отряд некоторое время потоптался в пыли, разглядывая оставшийся скарб, затем Мэррей отдал приказ спешиться и расположиться лагерем, так как спускалась ночь.


***

Рано утром они поднялись и двинулись по отчётливому следу, оставленному на песке шайенскими волокушами. Это примитивное сооружение напоминает сани и состоит из сложенных накрест жердей для палаток, прикрепляемых ремнями к сёдлам лошадей. Так как Шайены могли двигаться только очень медленно, то Мэррей был уверен, что в скором времени нагонит их. И действительно, отряд проехал не более семи-восьми миль, как, поднявшись на взгорье, увидел внизу индейскую стоянку.