Убить сёгуна | страница 13
Иэясу рассмеялся, с любовью глядя на старого боевого друга.
— Жаль, что дела не оставляют мне времени для общения с тобой, — проговорил он. — Однако жизнь идет. Я должен обеспечить правление моего клана, а это дело хлопотное. Скучаю по старым дням, когда мы все вместе грелись у бивачного костра, свободно разговаривая обо всем.
Хонда смотрел на Иэясу, думая о том, что слова господина соответствуют его собственным чувствам и мыслям. Ему не нравилась теперешняя мирная жизнь, он предпочитал воевать, когда все правила понятны. Новое время беспокоило Хонду, он чувствовал себя посторонним, его искусство стало невостребованным.
Иэясу взял чашку с чаем и сделал глоток.
— Итак, Хонда, чем ты собираешься заниматься?
Вассал взглянул на хозяина и зарделся. Сидя со своим господином и беседуя с ним на равных, как в прежние годы во время многочисленных войн, Хонда чуть было не дал слабину и не рассказал ему о своих новых увлечениях. Однако он прекрасно помнил, что простота порой бывает хуже воровства.
— Я займусь поиском покушавшегося на тебя, чтобы не подвергать проверке твою мысль по поводу смерти от мушкетной нули. Как ты думаешь, стрелял этот ронин, Мацуяма Кадзэ?
Сёгун редко делился своими истинными мыслями и ответил вопросом на вопрос:
— Ты считаешь, что Мацуяма Кадзэ — настоящий самурай?
Хонда на минуту задумался.
— Это опасный преступник. Вот почему он до сих пор в списке людей, которых мы должны поймать. Но до войны он слыл мужественным и честным человеком, так что, полагаю, мы имеем дело с истинным самураем.
— А каким оружием пользуется настоящий самурай?
— Мечом и луком, — не задумываясь, отвечал Хонда.
— Вот именно, — кивнул сёгун.
Глава четвертая
Темно дноГлубокого колодца в безлунную ночь.А сердце человека еще темнее.
Тояма положил руку на меч. Непросто иметь дело с этими людьми. Он осмотрелся, и все его страхи распустились подобно лепесткам цветущего ночью лотоса.
Небольшой храм находился среди бамбуковой рощи. Крыша прогнила и провалилась, дверь заросла высокой травой. Дул легкий ветерок, поднимая сухие листья и бросая их на обветшалые стены. В свете луны храм выглядел покинутым и совсем пустым. Тояма даже испугался, что перепутал направление и пришел не туда.
Чтобы лучше видеть, даймё приподнял тростниковую корзину. Он был одет как комусё, приверженец странной буддистской секты Фукэ. Эти люди бродят по стране, надевая на головы перевернутые корзинки с прорезями для глаз, скрывая под ними лица, и выпрашивают милостыню, играя на бамбуковых флейтах сякухати. Спасаясь от преследований, многие побежденные самураи и ронины находили убежище в храмах. Их нередко можно было видеть на улицах Эдо в столь необычных головных уборах. Именно поэтому Тояма воспользовался преимуществом подобного наряда и не стал снимать меч.