Молчаливая исповедь | страница 65
— Забудь обо всем. Мы оба наговорили друг другу такого, чего совсем не хотели, и оба должны в этом раскаяться.
— Да, ты прав… — прошептала Лоретт.
Джефф встал и сделал шаг к ней. Теперь они стояли совсем рядом. Он улыбался.
— Теперь, когда мы помирились, я не опасаюсь принять от тебя чашечку кофе.
Лоретт ужасно обрадовалась этому предлогу, чтобы, передавая чашку, коснуться его руки.
— Ну, как поживает твой дед? — спросил Джефф, принимая вторую чашку.
Лоретт неторопливо отпила кофе. Раз уж Джефф затронул эту тему, может, рассказать ему откровенно о дедушке, о том где он в данную минуту находится и что делает? Если она ему доверится, Джефф наверняка забудет о своем служебном положении, вспомнит, что он ей друг, и поможет выпутаться из этой ситуации.
Откашлявшись, она начала разговор на эту щекотливую тему.
— Видишь ли, дело в том…
Донельзя некстати вдруг зазвонил телефон. Джефф, улыбнувшись, пожал плечами и поднял трубку:
— Бёррис? Слушаю, что случилось?
Лоретт не слышала, что говорил ему Бёррис, но увидела, как Джефф нахмурился. Потом он покачал головой:
— Нет, Бёррис, на это мы не пойдем. Если сын мэра участвовал в акте вандализма, он понесет наказание наравне с четырьмя другими подростками. Мы не намерены относиться к кому-то иначе, чьим бы сыном он ни был!
Наступила короткая пауза: вероятно, Бёррис пытался его уговорить, — но Джефф стоял на своем:
— Мне наплевать, кто его родители! Пусть даже его папаша президент, а мамаша — королева Великобритании! Так нельзя руководить городом! Закон есть закон, и любой его нарушитель должен получить по заслугам.
Она чуть не подавилась кофе. Да, эта фраза отвечала на все ее вопросы! Как же ей повезло, что телефон зазвонил до того, как она выложила все свои признания!
— Хорошо. Увидимся позже. — Джефф, положив трубку, снова повернулся к ней. Голос его теперь звучал не столь резко, а был шелковым, чарующим. — Итак, Этти, что ты хотела мне сказать?
Лоретт лихорадочно искала выход из положения.
— Ну … в общем, я забыла о чем … — Одарив его лучезарной улыбкой, она начала протискиваться между ним и столом. — Мне нужно приступать к работе.
Джефф схватил ее за руку.
— Ты мне что-то говорила о своем дедушке, — напомнил он ей.
— Неужели?
— Да. — Джефф крепче сжал ее руку, пристально наблюдая за ней.
— Что, у тебя с ним возникли какие-то проблемы? Ты можешь мне все рассказать, Этти.
После этих мягких убеждающих слов ей ужасно захотелось ему довериться. Но у нее в ушах все еще звучали жесткие фразы, произнесенные им в разговоре с Бёррисом. Джефф не будет снисходительным ни к одному человеку, нарушившему закон, включая и ее деда. Как бы сильно она ни желала, чтобы дед покончил со своим самогонным бизнесом, ей вовсе не хотелось видеть его за решеткой!