Ошибка живых | страница 24



— Соня? — повторил Пермяков, — какое славное имя!..

Окно чуть дрогнуло, губы девушки чуть дрогнули, вот-вот улыбка покажется в сумраке этой комнаты...

 

Бездомное время, темнея, горбилось под косым ливнем. Набережные стали пустынными, река пугала холодом своей черной волнующейся поверхности. Только ветер да два-три случайных прохожих с неслучайно безумным выражением глаз — вот и все, кого там можно было увидеть.

В один из таких дней Екатерина Васильевна Витковская с дочерьми вернулись в Москву. У них по-прежнему собирались. Истленьев стал частым гостем в их доме. Появились даже слухи, что он — жених Марии, но это было неверно.

Истленьев всегда молчал, а когда и заговаривал вдруг, то казалось, что это заговорило молчание.

 

МАРИЯ

Ах, что это с дождем?

 

ЛЕВИЦКИЙ

Разбился о каменную мостовую...

 

Прошло несколько минут молчания.

 

МАРИЯ

Который час?

 

ЛЕВИЦКИЙ

Никакого.

 

МАРИЯ

Так поздно?

 

ЛЕВИЦКИЙ

И так рано.

 

МАРИЯ (Левицкому)

Истленьев, окна и вы — какая странная компания.

 

ЛЕВИЦКИЙ

И какая прозрачная, если не считать окон.

 

МАРИЯ (Истленьеву)

О чем вы задумались?

 

ИСТЛЕНЬЕВ

Я?.. Я только хотел задуматься, и... право же, ни о чем... (умолкает)

 

МАРИЯ (Левицкому)

Где он?

 

ЛЕВИЦКИЙ

Между небом и выше...

 

После короткого стука вошли шумной ватагой Куклин, дама и прочие.

 

ДАМА

Как здесь тихо! А мы только что из-под дождя, привыкли к грохоту, стонам и железу. На улице — не души. Одни булыжники... Нет, по как здесь тихо! Куклин, скажите хоть что-нибудь!

 

КУКЛИН

Да, да, вы совершенно правы... Я счастлив, что промок...

 

ДАМА (ко всем)

А вы обращали внимание на то, что у часов — лицо слепого?

 

МАРИЯ

И правда, они идут наощупь.

 

КУКЛИН

И так же стучат...

 

Зажгли яркий свет, принесли чай, наступило оживление. При свете яркой лампы волосы дамы и остатки дождя на них засверкали. Все были поражены.

 

МАРИЯ ( в сторону)

Какое чудо! Какая божественная красота! Еще мгновение — и зеркала встанут на колени...

 

ЛЕВИЦКИЙ (в сторону)

Черт возьми! Неужели мое лицо сейчас не бесстрастно?

 

КУКЛИН

Такого безумного золота я не видел даже в погребке... такой безумной груды!

 

ИСТЛЕНЬЕВ

Да... и какое прекрасное лицо, безмятежное... и вдруг — эти волосы...

 

КУКЛИН

Во время дождя всегда случаются какие-нибудь чудеса. То вдруг фонарь наденет на себя светящиеся струи, то вдруг — такое.

 

ЛЕВИЦКИЙ

Я никогда еще не видел у Истленьева такого лица... И увижу ли?

 

МАРИЯ

Он изменил своему обыкновению — никогда не изменять своему обыкновению.

 

КУКЛИН