Пробуждение страсти | страница 36



— А потом вы вызвались проникнуть во вражеский лагерь, в котором было пятьдесят человек, и выкрасть лошадей и припасы.

Число врагов на самом деле было ближе к десятку, но Макс не собирался сейчас придираться к словам.

— Я был идиотом, — сказал он.

— А затем вы с папой перенесли двоих других шерифов, которые к тому времени потеряли сознание, к ближайшему городу.

Макс подавил смешок. А еще, по-видимому, они оттащили с Эдом на себе и двух оставшихся лошадей!

— Я очень люблю эту историю, — продолжала она. — Мне никогда не приходило в голову, что вы тогда были очень молоды.

— Мне было девятнадцать. И я был очень занят собой.

Она рассмеялась.

— За последние десять лет явно не слишком много изменилось.

Он посмотрел на нее не очень любезно.

— Мне кажется, что я припоминаю, как ваш отец лет десять назад заметил, что его дочь никогда не будет гоняться за парнями в школьном дворе. Будет ли большой ошибкой, зная ее историю, предположить, что она только этим и занималась?

— Это абсолютно неуместно. Два жениха за два года не означают, что я легкомысленная.

— Ну, во всяком случае, особой строгостью это не назовешь.

— Я была бы вам очень благодарна, если бы вы потрудились держать ваше мнение при себе.

— Взаимно.

Наступившее молчание обозначило неожиданное напряжение, возникшее между ними. После долгой паузы Саманта сказала:

— Вот к чему может привести попытка завязать светскую беседу.

— Надо было лучше обсудить тему турнюра.

Она весело рассмеялась и, несмотря на раздражение, Макс тоже не смог сдержать улыбки.

Глава десятая

Зак Стрикленд протолкался к стойке бара и плюхнулся на высокий стул. Он заказал бутылку виски и внимательно оглядел помещение салуна. Сюда, в Спокан-Фоллз, он пришел по следу своей добычи. Он почти физически ощущал запах Макса Баррета, почти чувствовал липкую кровь шерифа на своих ладонях.

Бармен со стуком поставил перед ним бутылку и стакан.

— Я ищу одного приятеля, — сказал Зак. — Такой здоровый мужик. Его зовут Баррет.

Бармен молча покачал головой и отошел.

— Ты сказал… ты сказал Баррет?

Стрикленд обернулся и прищурившись посмотрел на темноволосого молодого человека, сидящего рядом с ним за стойкой.

— Да, Баррет. Ты знаешь его?

Молодой человек икнул.

— Знаю, — сказал он. — Он у-увел… увел мою женщину у меня из-под носа.

— Ты знаешь, где он сейчас?

— Уехал! Через горы… вмес-сте с моей женщиной!

Бармен подошел к нему и перегнулся через стойку.

— Успокойся, Дункан. Будешь мешать моим клиентам — выволоку тебя отсюда за ухо.