Кладезь бездны | страница 2



   Умерла, не успев рассказать людям барида, как выглядел человек, принимавший ее записки. И к счастью - ибо этим человеком был не кто иной, как Ваиль-аптекарь.

   А кроме того, люди из тайной стражи так и не узнали, кто приказывал старухе во дворце. Например, велел подойти к ожидавшим во дворе певичке и гулямчонку - ибо знал, кто скрывается под смазливой личиной юного слуги. Знал, что во дворец тайно проник нерегиль халифа Аммара. Знал, ибо умел прозревать истинный облик под наведенными чарами - даже очень сильными, наложенными опытной рукой чарами.

   И хорошо, что не узнали - ибо это была не кто иная, как женщина в красно-золотом платье, сидевшая напротив Ваиля.

   - Кто еще служил тебе в Басре? - раздался из угла тихий голос, на который разом обернулись и аптекарь, и женщина.

   Ваиль смотрел на шевелившуюся в углу тень, мелко дрожа от страха. Увядающая красавица в ало-золотом смерила вопрошающего лениво-презрительным взглядом.

   - Вон там лежит, - наконец кивнула она в сторону смотанного ковра у дальней стены.

   Словно в ответ на ее слова, сверток пошевелился и тихо застонал.

   - Невольница, - пожала плечами женщина в роскошном платье управительницы харима, и серебряные шарики на висках сердито зазвенели.

   Обладатель тихого голоса пошевелился, и на залитой желтоватым светом стене заколебалась его тень. Обладающее вторым зрением существо заметило бы, что тень не принадлежала человеку. Женщина в роскошном платье прекрасно видела, что у кармата длинномордая, ящериная голова с невысоким, иззубренным гребнем. А из пасти то и дело высовывается раздвоенный длинный язык.

   Ковер у стены снова пошевелился - так, словно внутри кто-то извивался. С вечерней улицы доносился привычный шум: цокот копыт, крики ослятников, шарканье туфель и пронзительный крик разносчика:

   - А вот кому розовой воды! А вот кому воды с сахаром, правоверные, лучшая вода в квартале, подходите, вода не из канала, из колодца, с сахаром!

   Тень в углу задергалась, шипя, удлиняясь и распуская иглы гребня на голом черепе:

   - Ты безумна! А если бы ковер развернули?!.

   Женщина прищурила густо накрашенные глаза:

   - Развернули подарок Ситт-Зубейды для сына Умм Мусы? Ты в уме ли?

   - Но зачем было тащить ее сюда? Хс-ссс...

   Управительница холодно отрезала:

   - Я голодна.

   Ящероголовый резко вскинул руку:

   - Чуть позже.

   - У меня мало времени, - прошипела кахрамана. - Меня ждут в хариме.