Одолевая власть любви | страница 6



Кендра поняла, что попалась в собственную ловушку! Ей нечего было возразить не по годам рассудительной дочери. Как выйти из этого положения?

— Давай не будем торопить события, — сказала она. — До конца недели ты наверняка перезнакомишься с остальными ребятами, тогда и решим, кого приглашать, идет?

— Идет. — Меган протянула руку к банке с апельсиновым соком. — Подождем до пятницы!

Кендра вздохнула с облегчением. Но ненадолго.

— Впрочем, я и сейчас могу сказать, — заявила Меган, отвинтив крышку и засунув в банку соломинку, — что никого лучше, чем Джоди Спенсер, я никогда не встречу!

Зазвонил телефон, избавив Кендру от необходимости придумывать ответ. Пододвинув стул, она протянула руку к трубке.

— Дом Уэстморов.

— Добрый день, миссис Уэстмор! Это Мици из «Лейквью констракшн». Завтра утром к вам придут поговорить о вашей новой кухне. В половине девятого вас устроит?

— Да, вполне. Спасибо.

Она повесила трубку.

— Перекусила? — спросила она Меган.

— Угу.

— Тогда давай прокатимся на велосипедах до школы. Я хочу убедиться, что ты сможешь добраться сама, потому что завтра утром придут эксперты из «Лейквью констракшн».


— Я же просила обезжиренное!

Подол коротенького халатика Хейли Спенсер развевался вокруг ее загорелых ног, когда она гневно захлопнула дверцу холодильника. Злобно фыркнув, она шмякнула пакет молока на стол.

— Худеешь-худеешь, а ты как назло покупаешь жирное молоко!

Она опустилась на стул и, насыпая отруби в чашку с голубой каемкой, крикнула вслед Броуди, который благоразумно поспешил ретироваться:

— Я же сказала твоей наглой Мици, что мне нужно обезжиренное! Чтоб ей пусто было, курице безмозглой, простое сообщение и то передать не может!

Броуди остановился в дверях и виновато улыбнулся.

— Мици упомянула об этом… и ты прекрасно знаешь, что она не наглая! Я сам виноват. Совсем закрутился, ничего не успеваю. — Конечно, если столько думать о Кенни Уэстмор! — Я исправлюсь…

Он едва успел посторониться, как в комнату ввалились дети. Джоди в розовых хлопковых брючках, полосатой блузке ядовито-карамельного цвета и Джек в грязной серой футболке и мешковатых шортах представляли забавную пару. Темные волосы Джека были расчесаны на прямой пробор и намазаны отвратительно пахнущим гелем. Броуди с трудом подавил недовольство. Он знал, что Джек ненавидит свои торчащие во все стороны вихры. В детстве Броуди тоже переживал по этому поводу, не предполагая, что позже его шевелюра будет вызывать восхищение и зависть у девочек. Он улыбнулся далеким воспоминаниям.