Вечная игра | страница 66



Эмма недовольно наморщила нос. Интересно, к чему он клонит теперь?

— Хорошо, — согласилась она, недоверчиво глядя на него. — И, коли уж мы заговорили о деньгах, мне нужно на расходы.

Брент широко улыбнулся, но, прежде чем успел ответить, за его спиной раздался незнакомый мужской голос:

— Женщина уже требует с тебя деньги. О Господи, Брент, я думал, ты хоть чему-то научился.

— Надо позвонить маме, — услышала она еще один голос. — Будем надеяться, они узаконят свои отношения до того, как на свет появится ребенок.

8

Брент обернулся, и Эмма обрадовалась, что он больше не смотрит на нее и не видит, что она вся, до корней волос, залилась краской.

На пороге показались два молодых человека, быстро сбежавшие по ступенькам и остановившиеся рядом с Брентом. Они были одного с ним роста, только один белокурый, а другой — нечто среднее между блондином и шатеном. По их веселым глазам Эмма сразу и безошибочно определила, что видит перед собой братьев Брента.

— Кому тут нужен ваш младенческий юмор? — скривился Брент, повернувшись к шатену.

— Мне, — ответил другой и, отодвинув Брента плечом, взял руку Эммы и торжественно пожал ее. — Привет. Я — Джон Форрест, а это мой брат Дьюк. Мы приехали, чтобы сделать невыносимой жизнь Брента…

— И прекрасно справляетесь с поставленной задачей, — пробормотал Брент добродушно, вызволяя руку Эммы.

—…и поглядеть на женщину, из-за которой он не отходил от окон.

— Джон!

— О-е-ей, братик, не серди его! А то он еще вздумает читать нам нотацию для нашего же блага. Он их ужасно любит, — проговорил Дьюк, делая шаг вперед и весело прищурив серые глаза. Он отнял у Брента руку Эммы и кивнул брату. — Джон, сбегай за ручкой и бумагой, чтобы мы все записали, и он бы не тратил время в следующий раз.

Брент недвусмысленно намекнул ему, куда он может пойти с этой идеей, и Джон рассмеялся.

Растерявшись от такого количества мужчин, Эмма несколько раз открывала рот, чтобы что-нибудь сказать, и снова его закрывала.

— Видите? — спросил Брент. Он прикрыл глаза ресницами, однако Эмма заметила, как они блестят. — Вы ее так напугали, что у нее нет слов выразить мне свое сочувствие.

Братья заговорили, перебивая друг друга, но Брент, не обращая на них внимания, взял Эмму под руку.

— Они не соврали. Это и вправду мои братья. Дьюк считает себя художником, хотя он только еще учится, а Джон — репортер в Мемфисе. Они сегодня пришли, чтобы помочь мне с ремонтом, а то все время бездельничали и на три дня выжили меня из дома, пока я не решил, что пора им отрабатывать свой хлеб.