37-й пост | страница 29
Мы прибыли на ближайший контрольный пункт. Его командир, худощавый капитан с удивлением смотрит на проходящую колонну. Наш БТР останавливается рядом с ним.
— Вы от куда? — спрашивает нас офицер.
— С 37 поста.
— Разве его… не это… Мы же были уверены, что вас давно нет…
— Нет, не это… мы живы и целы.
— О вас мне никто не сообщал… По этой дороге уже год из наших никто не проезжал.
— А мы прорвались…
— Я пойду доложу о вас в штаб…
— Товарищ капитан, — я спрыгиваю на землю, — мои люди устали. Вы не против, если мы здесь встанем и пару часов отдохнем.
— Хорошо. Вам все равно через тоннель сейчас не пройти. Там такое столпотворение… Отдыхайте и мне спокойней, как никак почти батальон за спиной. Встаньте там, вон за той высотой. Мои люди все просматривают, сразу предупредят если что.
— Сзади наш катили маджохеды, так что будьте внимательны.
Меня будит командир поста.
— Старлей, проснись, маджохеды.
Я тут же отрываюсь от брони и соскакиваю на землю. Привыкшие к чуткому сну солдаты, тревожно подняли головы.
— Где?
— Развернулись перед постом, но не нападают.
— Почему так поздно разбудил?
— Странно все. Не нападают, только разворачиваются, причем нагло. Открыто ходят, открыто стоят.
— В ружье, тревога, — подаю я команду. — Выйти из-за холма. Развернуться лицом к посту.
Колонна ожила. Бронетранспортеры зашумели моторами, выезжая на исходные позиции перед постом, солдаты спешно группировались за ними.
Духи, действительно вели себя странно, они совсем не остерегались. Их БТРы спокойно стояли, вытянувшись в неровную линию, перед ними группировались маджохеды и что то кричали нам. Появилась белая тряпка, несколько людей, размахивая ей, шли к нам.
— Бекет, у вас есть Бекет…
— Чего это они? — удивляется капитан, командир поста.
— Это они ко мне. Мой старые друзья. Я пойду на встречу, держите их на прицеле. Где переводчик? Передайте по цепочке, переводчика сюда, — кричу своим.
Маленький солдатик отрывается от второго от меня БТРа и несется ко мне.
Капитан доводит нас до своих окопов и спрыгивает в них, я же перескакиваю, а бедный переводчик сначала залезает в окоп потом бежит влево и по земляной аппарели вылезает на поверхность, опять мчится ко мне, делая такой невообразимый зигзаг. Теперь мы идем по нейтральной земле к приближающимся парламентерам.
Я его сразу узнал. Это Максур со своими приближенными.
— Привет, Бекет, — тараторит переводчик.
— Разве ты еще жив Максур? Я думал, что оторвал тебе голову в ущелье.