Тени убийства | страница 51
Мышка исчезла. Стэнли с опаской поджал под скамью ноги.
Миссис Баттон принялась перечислять:
— Мистер и миссис Оукли, сэр. Я. Горничная Люси. Я велела ей лечь в постель, как только уберет со стола, потому что она чихала. Немножко простудилась. Другой горничной, Дженни, не было, ей разрешили поехать домой на похороны, она должна была только утром вернуться. Мистера Хокинса, камердинера мистера Оукли, тоже не было, хозяин послал его в Лондон по какому-то делу. Нянька, Дейзи Джосс, была наверху в детской, как и положено. Уотчетт, садовник, заглядывал вечером насчет овощей и фруктов. Рассказал, что поспело в саду, я сказала, что надо на утро. Он ушел к себе в коттедж. Я заперла заднюю дверь и собралась ложиться сама после того, как проверила окна и двери внизу. Было около одиннадцати.
Зал замер, ловя каждое слово. «Было бы слышно, как булавка упала!» — записал Стэнли в блокноте.
— И вы больше не видели мистера Оукли? — спросил Тейлор.
Миссис Баттон затрясла головой:
— Нет, не видела, но слышала его шаги в холле и на лестнице, думала, спать пошел. За несколько минут до десяти.
— Вы уверены? Подумайте. Это важно.
— Ох, уверена, сэр, — подтвердила свидетельница. — Взглянула на часы на кухне, потому что обычно он не ложится так рано.
— Вот как? — риторически переспросил Тейлор, привлекая внимание присяжных. И кивнул миссис Баттон: — Понятно. Значит, вы пошли к себе? Какой дорогой?
— Поднялась по черной лестнице, сэр. На втором этаже лестница выходит к комнате миссис Оукли. Мы называем ее башенной. — Тут свидетельница начала волноваться. — Только я повернула в другой пролет к верхнему этажу, где моя спальня… Ох, даже говорить не могу. Сразу вспоминаю! Услышала жуткий крик. Кровь в жилах застыла, это факт. Никогда, никогда не забуду!..
— Успокойтесь, миссис Баттон, — настоятельно попросил Тейлор. — Опишите.
Миссис Баттон поняла, что настал ее час, и выпрямилась в полный рост:
— Это был вопль, сэр, вопль в адских муках!
Публика вздохнула в ужасе, ожидая дальнейшего. Представитель агентства Рейтер лихорадочно записывал. Обвинитель, по мнению Стэнли, смахивает на кота, поймавшего канарейку. Защитник роется в своих бумагах. Инспектор Вуд пристально наблюдает. Только обвиняемый сидит с обычным презрительным равнодушием.
— И что же вы сделали дальше, миссис Баттон? — мурлыкнул мистер Тейлор. — После того, как услышали крик?
— Что ж, сэр, бросилась к двери миссис Оукли. Слышала, как она хрипит и булькает. Распахнула створку, сэр, и увидела страшную картину. Не дай бог снова такое увидеть. Хозяйка лежала на полу в ночной рубашке и горела! Извивалась, корчилась на ковре, пламя трещало… Протянула ко мне руку, бедняжка, как будто не могла говорить. Кажется, и вздохнуть не могла. Я увидела на полу разбитую лампу. Видно, несчастная упала и ее свалила. И волосы, волосы, сэр… горели и трещали, как фейерверк.