Красная хризантема | страница 99
Однако он постарался не показать его.
— Давайте посмотрим, как идут поиски мальчика, которого здесь пыталась отыскать моя жена, и того, которого она видела в руках правителя Мори. — Он силился отогнать мысль, что Рэйко выдумала их, пытаясь скрыть реальные события. Ему хотелось отключить ту часть мозга, которая привычно питала сомнения в отношении подозреваемого, чьи показания не подтверждаются уликами.
Он, Марумэ и Фукида отправились в личные покои правителя Мори. Слуги занимались приведением комнат в порядок, убирали вещи, которые солдаты Сано вытащили из шкафов во время обыска, ставили на полки книги и собирали в стопки бумаги в кабинете правителя Мори. Один из солдат караулил внутри.
— Какие-нибудь следы мальчиков? — спросил Сано.
Солдат покачал головой.
— В имении только дети родственников правителя Мори.
Один из солдат Сано торопился через сад в его сторону.
— Досточтимый канцлер! Кажется, мы что-то нашли!
— Что именно?
— Клочок земли, где, похоже, недавно отрыли, а потом засыпали большую яму.
— Покажите, — приказал Сано.
Солдат повел Сано и детективов к группке сосен, окружавших отхожее место, небольшой деревянный навес, соединенный крытым коридором с тем крылом особняка где располагались комнаты для приемов. Сано вместе со своими людьми прошел под лапами, которые прочерчивали сумрачное небо и осыпали их каплями воды. Сладкий медицинский аромат смолы не мог до конца заглушить запах мочи и экскрементов. Сосновые иголки устилали редкую траву повсюду, кроме того места, где стоял еще один солдат Сано. Здесь иголки были разметены по сторонам пространства взрыхленной земли в три шага длиной.
— Напарник пошел за лопатой, — сказал он Сано.
Пока они ждали, Сано осмотрелся и решил, что это отличное место для того, чтобы спрятать труп. Приемные комнаты ночью должны быть пусты, отхожее место не используется. Томясь ожиданием и нетерпением, Сано вышагивал под соснами. Он заметил двух топтавшихся неподалеку людей. Это были госпожа Мори и ее сын Эндзю. Они-то Сано и были нужны.
Он подошел к ним. Они в знак приветствия поклонились. Волосы женщины со вчерашнего дня были коротко подстрижены и заканчивались сразу под ушами. Это был обычай для вдов, поклявшихся больше не выходить замуж. Она была в дорогом сиреневом кимоно, но воротник нижнего белого халата замялся, а пояс был завязан небрежно, словно она одевалась в большой спешке. Глаза госпожи Мори были затуманены сном и слезами, лицо распухло. В отличие от нее Эндзю был одет с иголочки и смотрел настороженно.