Заложница | страница 79



- Кингсклер говорит, что есть люди, которые просто рождаются в седле. А если этого нет, то тут уж ничего нельзя поделать, - сказала Люсинда.

- Меня совсем не интересует ваш Кингсклер, - ответил граф. - Меня интересуете только вы. Вы постоянно ускользаете от меня, как бабочка, которую я никак не могу поймать в свои сети. Вы проскальзываете у меня между пальцев, всячески избегаете меня, и это одновременно возбуждает и огорчает меня!

- Вы говорите вздор, - с улыбкой заявила Люсинда. - Что вы имели в виду, когда сказали, что хотите меня поймать?

- Должен ли я это объяснять? - мягко спросил граф.

Люсинда застенчиво опустила глаза. Она подумала, что некоторые вещи лучше вовсе не знать.

- Нет-нет, не стоит, - поспешно ответила она. - Лучше расскажите мне о себе. Вы скучаете по вашей родине?

- Я вообще не скучаю, когда я рядом с вами. Я хочу лишь слушать вас, смотреть на вас.

Он увидел неожиданный блеск в ее глазах и спросил:

- Почему вы так обрадовались, услышав это?

- Потому что вы сказали, будто вам приятно на меня смотреть, - ответила Люсинда. - До сих пор на меня редко смотрели - разве что лишь с неодобрением.

- Никогда не поверю в это! - воскликнул граф.

- Но это правда, - сказала Люсинда. - Видите ли, моя сестра так красива...

- Но в вас есть нечто гораздо большее, чем красота, - прервал ее граф. У вас есть ум, характер, не говоря уже о том, что вы божественно сложены.

Как могло случиться, что никто прежде вам этого не говорил?

- Это длинная история, - ответила Люсинда. - Но уверяю вас, я действительно раньше не слышала ни одного лестного высказывания в свой адрес.

- Позвольте мне компенсировать это упущение, - пылко произнес граф. Сказать ли вам, какой я вас вижу? Сказать ли вам, какие чувства пробуждаются в моем сердце, когда я рядом с вами?

В его голосе прозвучала такая страсть, что Люсинда застенчиво опустила глаза и поэтому не увидела, как к ним приблизился лорд Меридан. Она обнаружила его присутствие лишь в тот момент, когда их лошади оказались рядом и резкий, властный голос произнес:

- Доброе утро, Люсинда. Я надеялся, что вы подождете меня, а не отправитесь кататься одна. Но теперь я здесь, и мы можем ехать вместе.

Она подняла к нему лицо, и он заметил, как ее щеки зарделись. Видя, что лорд Меридан намеренно игнорирует присутствие графа, Люсинда в некотором замешательстве протянула ему руку для прощания. Граф поднес ее к своим губам и слегка сжал ее пальцы. В следующую минуту они уже быстрым аллюром направлялись в удаленную часть Парка в сторону Кенсингтона.