Заложница | страница 114
- Бог мой! - услышала Люсинда. - Не может быть!
- Любовное письмо из Франции? - саркастически заметил Чарльз, слышавший весь разговор. - Только у тебя, Себастьян, могут быть настолько крепкие нервы, чтобы поддерживать переписку с твоими французскими друзьями, когда наши страны воюют. Как же ты ответишь - тем же способом или голубиной почтой?
Лорд Меридан не обратил внимания на его замечание. Вскрыв конверт, он разгладил листок, изрядно помявшийся в штанах рыбака. Его лицо омрачилось.
Он дважды перечитал письмо, сложил его и убрал в карман.
- Слушай, Чарльз, - сказал лорд Меридан, - дело не терпит отлагательств.
Нам нужно связаться с Энтони Хоуксли и Джеймсом Куртнеем.
- Зачем? - спросил Чарльз.
- Придет время, узнаешь, - ответил лорд Меридан.
Он обратился к мажордому:
- Возьмите коляску и немедленно отправляйтесь к Бруксу. Передайте поклон от меня сэру Энтони Хоуксли и лорду Куртнею и попросите их приехать ко мне как можно скорее. Разъясните им, что дело очень срочное.
- Хорошо, милорд, - ответил мажордом, по всей видимости, не удивленный подобной просьбой.
Все это время Люсинда не произнесла ни слова. Вдруг, как бы вспомнив о ее присутствии, лорд Меридан сказал:
- Сожалею, Люсинда, что не могу отвезти вас сегодня в оперу. Если хотите поехать туда вслед за нашими гостями, я попрошу Грейстоуна сопровождать вас.
Мне очень жаль, но сам я не могу.
- Я останусь дома, - ответила Люсинда.
Она надеялась, что лорд Меридан даст какие-нибудь объяснения, но он повернулся к Чарльзу и сказал:
- Пошли в библиотеку.
- К черту все это, Себастьян! - воскликнул Чарльз. - А твои гости - разве ты не понимаешь, что твое отсутствие может показаться бестактностью?
- Да, ты прав, - согласился лорд Меридан, - я совсем забыл.
Он оглянулся вокруг. Мажордом уже ушел, но дворецкий был еще здесь.
- Ньюмен, - обратился к нему лорд Меридан, - передайте мистеру Грейстоуну, что он крайне обяжет меня, если сразу же отправится в оперу и извинится перед гостями. Пусть он скажет им, что ее светлость неважно себя почувствовала и мы не можем присоединиться к ним. - Он помолчал немного и добавил:
- Люсинда, вы твердо уверены, что не передумаете?
- Действительно, Люсинда, езжайте, - уговаривал ее Чарльз. - Не имею ни малейшего представления, из-за чего весь сыр-бор! Это явно в духе Себастьяна все усложнять. А вы поезжайте в оперу и наслаждайтесь. Я сам отвезу вас, уверен, все дело не займет больше четверти часа.