Заложница | страница 108
- Она продала его! - воскликнула Люсинда.
- Она продала его, - угрюмо повторила мадам Бертен.
- Кому? - спросила Люсинда.
Не успев договорить, она уже знала ответ.
- Это невозможно! Леди Деверо! - ответила мадам Бертен.
- Но она не должна появиться в нем! - в ужасе вскричала Люсинда. - Мадам, вы не можете допустить, чтобы его надела леди Деверо!
- Вам еще не все известно, - сказала мадам Бертен. - Леди Деверо приезжала, чтобы оставить другое платье для небольшой переделки. Думаю, она даже не собиралась вылезать из экипажа, но мисс Варден, эта тупица, пригласила ее войти. Как только леди Деверо увидела платье, она вытащила из экипажа лорда Меридана, чтобы он тоже взглянул.
Губы Люсинды сжались. Она отвернулась и подошла к окну. Невидящие глаза были устремлены на грязный задний двор магазина.
- Они, должно быть, заехали по дороге в Рейнлаф, - пробормотала она.
- Лорд Меридан согласился преподнести леди Деверо это платье в подарок, закончила мадам Бертен бесцветным голосом.
Люсинда обернулась.
- Оно не должно достаться ей!
- Поздно! Она наденет его сегодня на премьеру, - ответила мадам Бертен. Его будут подгонять по ней. Она слишком велика для этого платья. Боже мой!
Она испортит его! Придется снять красные лепты и оставить только синие.
Синие - так просто, так безвкусно...
- Нельзя его портить только ради нее! Это... это варварство! воскликнула Люсинда. Она сдернула с платья бумагу.
- Мой Бог! Вы как раненая пташка! - судорога свела горло мадам Бертен. Вы... вы так много значите для меня... Пусть лучше мне отрежут руку, чем я отдам платье этой стерве!
Не будь Люсинда так расстроена, она посмеялась бы над тем, как мадам Бертен отзывается о леди Деверо.
- Оно не должно принадлежать ей! - решительно заявила Люсинда. Послушайте, мадам, у меня есть план! Если бы только вы согласились!
Не ожидая ответа, Люсинда принялась перебирать рулоны тканей, которые загромождали почти полкомнаты. Она отбросила в сторону несколько десятков рулонов, прежде чем нашла то, что искала. Это было кружево, отличное английское кружево, очень красивое, но оно ни в коей мере не могло сравниться с французским кружевом на платье.
Люсинда положила его перед мадам Бертен и стала что-то быстро говорить. Не успела она произнести и двух фраз, как мадам уже хлопнула в ладоши, вызывая к себе мисс Варден, которая стремительно вбежала в комнату. Ее красные глаза говорили о том, что она проплакала все утро.