Волшебный сон | страница 30



Клодия все еще колебалась.

Потом она задумалась: а есть ли у нее другой выход?

Просить маркиза оплатить ей билет в Англию и гостиничный счет?

В подобной просьбе было нечто унизительное, да он и не станет помогать ей, если она сама не поможет ему.

Кроме того, она была в этом мире одна, и ей нечего было терять.

Но от этой мысли не стало спокойнее.

Не было рядом мамы, которая могла бы помочь советом, вокруг была чужая страна, где с ней произошло столько необычного.

Как будто догадавшись, о чем она думает, маркиз ласково произнес:

— Мне хотелось бы, чтоб вы доверяли мне, а я постараюсь облегчить вашу задачу настолько, насколько это будет возможно. Не стоит говорить, как я буду вам благодарен, потому что у меня нет никакого желания жениться, тем более на иностранке.

Он поднялся со стула и подошел к камину.

— Кого нам действительно следует опасаться, — сказал он, будто она уже согласилась сыграть предложенную ей роль, — так это слуг.

Слуги болтливы, но на своего камердинера я могу положиться. Если я посвящу его в наш план, то он прекратит немедленно всякую болтовню. Он не раз доказал мне свою преданность.

Маркиз взглянул на девушку мельком.

— Теперь нам следует сделать так, чтобы никто здесь не догадался о нашем с вами плане.

В этом вы полностью можете довериться мне.

— А что вы… вы собираетесь сделать?.. — тихо спросила Клодия.

— Я скажу хозяину гостиницы, что хорошо знал ту даму, которую вы сопровождали. Кажется, ее фамилия Бресли, не так ли?

— Да, — подтвердила Клодия, — леди Бресли.

— Я слышал о ней, и, думаю, вам повезло, что вы служили у женщины, прослывшей чрезвычайно приятной особой.

От этих его слов Клодия вся напряглась.

Она вдруг сообразила, считая ее дочерью Уолтера Уилтона, маркиз предположил, будто леди Бресли наняла ее в качестве компаньонки и платила ей за работу.

Этого девушка не ожидала.

Тем не менее она не сочла нужным переубеждать его.

Иначе ей пришлось бы сообщить маркизу, что она не дочь Уолтера Уилтона.

И тогда все происходящее приобрело бы совсем иное содержание, нежели представляет себе ее новый знакомый.

— Я попрошу хозяина гостиницы приплюсовать ваш счет к моему и скажу, будто намерен отправить вас домой в Англию поездом, как только мы прибудем в Севилью.

— И он… он поверит вам? — засомневалась Клодия.

— Я сделаю все возможное для этого, — заверил ее маркиз.

— Думаю, вам следует также переговорить с гидом, сопровождавшим леди Бресли в поездке.

Он получил серьезную травму. По его словам, денег у него едва хватит, чтобы вернуться в Англию, но если б вы могли дать ему… еще немного, он был бы… весьма признателен… Кроме того, надо заверить его, что он не будет обременен заботами обо мне на обратном пути в Англию, чего он так сильно опасается.