Пленник реторты | страница 97
Но где же таятся оберландцы? Дипольд встревоженно вертел головой. Из-за деревьев на горных склонах стрелять они никак не могли: далековато для ручниц. Для обычных хандканнанов, по крайней мере. Может, воины маркграфа прятались за теми вон камнями? Или в тех кустах? Может, и так… Но не похоже, что сейчас там кто-то есть. Видимо, вражеские стрелки ушли, решив, что беглецов больше не будет.
А если даже и не ушли… Какая разница? Все равно путь через ложбину — единственный путь к спасению. Дипольд вновь ударил шпорами по конским бокам. Жеребец фон Швица охотно рванулся с места.
Сухо треснул далекий выстрел. Судя по звуку, очень далекий. Неразумно далекий. Однако выпущенная пуля осадила вороного на первом же скачке. Конь, всхрапнув, споткнулся. Повалился. Всадник вылетел из седла.
Несколько секунд Дипольд выждал, укрываясь за содрогающейся хрипящей конской тушей. Однако больше выстрелов не было. Пфальцграф осторожно приподнялся с земли. Огляделся. Порохового дымка нигде не видать — рассеялся уже. И, вроде бы, никакого движения вокруг. Вроде бы… И не понятно — кто стрелял? Откуда? Но ясно одно: убивать его по-прежнему не собираются. Значит, опять попытаются взять живым. И возьмут ведь, если вот так и сидеть на одном месте.
Следовало убраться с открытого пространства, подняться к спасительным деревьям на склонах, укрыться в лесу и — бежать. Бежать снова, бежать дальше, бежать, не останавливаясь. То, что убит конь, ничего не значит, покуда не схвачен всадник.
Дипольд отполз от подстреленного вороного.
Тишина.
Дипольд поднялся на ноги.
Ни звука.
Он побежал. Вверх — к лесу.
Уже второй раз Дипольд Славный спасался бегством от змеиного графа. Второй раз убегал, надеясь на скорое возвращение.
Чтобы поквитаться. Чтобы покарать. Чтобы свершить месть.
Он верил в это твердо. Он знал это точно.
Что вернется. Что непременно поквитается. Что отомстит.
За все. Сполна.
…Альфред Оберландский долго и сосредоточенно рассматривал через магиерскую трубку подступы к замку, густо усеянные трупами. Он молчал, не высказывал ни похвалы, ни порицания.
Лебиус Марагалиус терпеливо ждал.
— …Итак, каковы результаты? — маркграф наконец опустил смотровую трубку и повернулся к магиеру.
— Как вы сами изволите видеть, ваша светлость… — начал было Лебиус.
И — не закончил.
И — был прерван.
— Мне сейчас интересно не то, что вижу я, а то, что имеет место на самом деле, — бесцветным голосом заметил Альфред. — Ты уже выпустил своих присмотрщиков, колдун?