Рожденные в любви | страница 66



Пьер пошел дальше, Марсия последовала за ним, но неожиданно споткнулась о камень.

Чтобы не упасть, уперлась руками в противоположную стену лаза.

Она была необычайно холодна.

Девушке показалось, что по мере их продвижения стены становятся все холоднее и холоднее.

Неожиданно они услышали голос Сардо, явно находившегося очень близко от них:

— Покрепче затяните узлы, чтобы он и не думал о побеге!

Пьер остановился.

Затем, пытаясь производить как можно меньше шума, он сделал еще несколько шагов.

Они услышали странный звук, будто кого-то волокли по земле.

Обойдя небольшую груду камней, Марсия оказалась у большой трещины, из которой открывался вид на диковинную пещеру.

Она была настолько высока, что свет не достигал свода.

Внутри пещеры толпились сталагмиты, искрящиеся и переливающиеся в свете большой лампы.

Лампа стояла на камне с плоской вершиной, напоминающей гигантскую столешницу.

Теперь можно было отчетливо разглядеть четырех человек.

Слева Марсия увидела Сардо, показавшегося ей как никогда отталкивающим и опасным.

Прямо перед ней полулежал герцог со связанными за спиной руками.

Волосы его были растрепаны, одежда на левом плече порвана, на щеке — кровоподтек.

Сзади его держал грубый, неотесанный мужлан устрашающих размеров.

Она бы ничуть не удивилась, узнав, что он мастер кулачного боя.

В пещере находился еще один человек, выглядевший маленьким и тщедушным по сравнению с этим мордоворотом.

Он был сед, и взор его непрестанно блуждал, в результате чего Марсия решила, что ни один уважающий себя человек не стал бы без веских на то причин иметь с ним дело.

Громила подтащил герцога к валуну, на котором стояла лампа.

В этот момент третий разбойник извлек из кармана какие-то бумаги и разложил их на столешнице перед герцогом.

Вскоре Марсия услышала голос герцога.

— Я полагаю, Сардо, — произнес он, — ты полностью отдаешь себе отчет в своих действиях. Ты также понимаешь, что мне не совсем нравится такая манера общения.

— Это ваша забота, — отрезал Сардо. — Мне, например, не совсем нравится ваше нежелание расставаться с деньгами, и мне совсем неохота угодить в тюрьму, в то время как вы можете полностью расплатиться с моими долгами.

— Как я делал это раньше, — тихо добавил герцог.

— И чего вам не придется делать в будущем!

— Итак, ты собираешься убить меня, — спокойно резюмировал герцог.

— Это уже будет зависеть от вас и от вашего решения.

Герцог промолчал, воцарилась гробовая тишина.

Марсия, наблюдая за ним, восхитилась его самообладанием, хотя он не мог не сознавать всей опасности создавшейся ситуации.