Рожденные в любви | страница 65
— Я захватил лампу, мадемуазель, — объяснил он.
То, что она увидела, было обыкновенной свечой в банке из-под варенья — по крайней мере они смогут разглядеть путь, если надо будет спуститься в пещеру.
Марсия похолодела от страха. Скверно было уже то, что Сардо похитил герцога.
А если он вдобавок схватит ее и Пьера, то не остановится ни перед чем, чтобы убить их или использовать в качестве заложников.
Однако в подобных размышлениях смысла было не так уж много.
Она последовала за Пьером вниз, к маленькому садику.
Вне дома было светло — луна уже взошла. Звезды ярко сверкали на черном небе. Пьер резко повернулся и побежал туда, где скалы спускались к полю.
У Марсии не было времени на раздумья. Она старалась не отстать от мальчика. Ей также приходилось придерживать ночную сорочку и халат, чтобы не запутаться в них во время бега.
К счастью, на ней были мягкие сатиновые туфли без каблуков, которые она надела к ужину. Аквилин все еще паслась на поле. Значит, Сардо с сообщниками захватили герцога до того, как тот добрался до лошади.
Неожиданно Пьер остановился. Когда Марсия поравнялась с ним, он прошептал:
— Это та пещера, в которую они затащили герцога, — и указал на нее рукой.
Марсия увидела неясные очертания входа.
Она хотела подойти поближе, чтобы уловить какие-нибудь звуки из пещеры.
Но Пьер опередил ее и пошел первым.
Так они продвинулись еще на три ярда.
Вдруг Пьер снова остановился.
Теперь Марсия отчетливо видела небольшой провал в скале, или лаз, больше напоминавший берлогу какого-то животного.
Пьер извлек из-за пазухи так называемую лампу.
— Идите за мной, — прошептал он так тихо, что Марсия с трудом услышала его слова.
Он на четвереньках забрался в лаз, Марсия последовала за ним.
Халат, обвиваясь вокруг колен, сильно стеснял ее движения.
К счастью, лаз оказался совсем коротким, и Пьер вскоре смог выпрямиться.
В свете лампы было видно, что они находятся в маленькой пещере с неровным каменистым сводом.
Тем не менее она была достаточно высока, чтобы встать в полный рост.
Мальчик поднес палец к губам, призывая к молчанию, — эхо от голоса могло привлечь внимание разбойников.
Пьер медленно пошел вперед, преодолевая бугристость пола.
В колышущемся свете лампы можно было разглядеть сталактиты, свисающие со свода, и сталагмиты, восходящие им навстречу.
Они продолжали движение, пещера сменилась узким проходом.
Пьер держал лампу, заслоняя ее своей курткой, чтобы свет не проникал далеко вперед. Вдруг послышались приглушенные голоса. Кто бы это ни был, говорил он очень тихо. При этом голос, многократно повторенный эхом, звучал довольно мрачно, словно возникал из иной реальности.