Вперед и вниз | страница 26
— Никита, на меня тут какой-то странный наезд, — сообщил Швеллер. — Ты сейчас где? Не завернешь к киоскам?
По прибытии на место Панужаеву не пришлось долго гадать о характере случившегося катаклизма. Задняя стена и угол одного из принадлежавших Швеллеру киосков были обожжены, а вокруг по асфальту извивались густые потеки еще не размытой дождем пены от огнетушителей. В тесном пространстве внутри киоска кроме самого хозяина и продавца — тщедушной рыжей девицы с раскосыми и жадными глазами — находились еще двое юношей, которые хором сказали «Доброй ночи», когда он открыл дверь.
— Что это такое? — спросил он у Швеллера.
— Не обращай внимания. Они всем так говорят. Эти ширнутые ублюдки думают, что сейчас ночь.
Руки юнцов были связаны за спиной, куртки заляпаны грязью и клочьями пены, вдобавок у одного текла кровь из носа и разбитых губ, а у второго были сильно опалены брови и волосы. Глаза их сияли безумным желтоватым огнем.
— Они, что ли, подожгли?
— Причем внаглую, — вмешалась продавщица, опередив Швеллера. — Подвалили, один льет из бутылки бензин, а второй уже чиркает зажигалкой. Клиенты на улице закричали, я только дверь открываю — и тут оно вспыхнуло…
— Зачем жгли? Вас кто-то послал? — обратился Панужаев к пироманам. Те радостно заулыбались и начали говорить наперебой:
— Нас послали… Да-да, послали вперед, чтоб сказать… То есть сделать… Чтобы не говорить… Нас послали вперед, чтоб все сделать и ничего не сказать… То есть…
— Я уже полчаса их трясу, — сказал Швеллер. — Толку мало. Насколько я понял, какой-то хмырь дал им таблеток и обещал дать еще, если они ночью поджарят мое хозяйство. Они сдуру заглотили сразу все «колеса», оторвались по-крупному, вообразили, что уже ночь, и пошли на дело.
А пироманы продолжали нести околесицу.
— Мы мирные люди, — говорили они. — Мы только что с бронепоезда… Мы мастера по сексуальному ориентированию… Нас послали вперед, и мы заблудились… Мы потеряли ориентацию… Раки зимуют где-то поблизости… Эскимосы прорвали фронт… Вычеркните нас из добровольцев…
Скрипнула дверь, и в киоск просунулась бритая голова с расплющенными ушами и коротким свежим шрамом над левой бровью.
— Ну вот, приехал Стас, — сказал Швеллер. — Он ими займется. А мы поговорим в машине.
Они вышли на улицу и сели в стоявший позади киосков джип Швеллера.
— Думаешь, это из той же оперы, что с пожаром на складе?
— Очень похоже. Хорошо бы подловить гнилого пидара, который их на меня натравил. Он обещал потом с ними встретиться…