Трудно поверить | страница 72



Недоговоренность в отношениях с Грегом лишала Стефани уверенности в будущем. Ей приходилось жить сегодняшним днем. А это было не то, чего бы ей хотелось. Но выбирать не приходилось. Все зависело от Грега. Намерен ли он остаться в Роузфилде навсегда, или в любой момент может уйти? Она этого не знала. Потому и плакала иногда тайком, потому и не хотела, чтобы Шон привыкал к человеку, который мог оставить их обоих вдруг и безо всяких объяснений.

8

С появлением Рэндалла в родном городке Грег заметно помрачнел. Стефани отмечала произошедшую с ним перемену с болью и грустью. Он старался меньше бывать дома, постоянно оправдывая свое отсутствие срочной работой. Выжидал ли он, пока Рэндалл покинет город, или просто охладел к ней, — этого Стефани не знала.

А ее бывший муж исподволь плел свою паутину, понемногу приучая сына к себе. Они встречались каждый день. Стефани не спорила. Она одевала ребенка понаряднее, и тот шел с отцом, хотя ему этого и не хотелось. Строгий взгляд матери заставлял мальчика послушно протягивать маленькую ручку человеку, которого он никогда раньше не видел.

Но называть его отцом, как требовал этот незнакомец, ребенок отказывался наотрез. Тут Рэндалл оказался бессилен. Ему оставалось только надеяться, что долгие прогулки с сыном, мороженое и масса недорогих игрушек изменят не устраивающее его положение вещей.

Для прогулок с мальчиком Рэндалл выбирал то время, когда его могли увидеть больше всего горожан. Хорошие отношения с сыном, выставляемые напоказ, должны были улучшить сложившееся о Рэндалле мнение. Места, посещаемые им с Шоном, всегда были многолюдными.

Стефани, понимая, что он все делает не просто так, терпеливо выжидала, когда Рэндаллу надоест играть роль примерного отца. Когда-нибудь у него должно было лопнуть терпение. И она собиралась стать свидетельницей этого знаменательного события. Хотя дожидалась она преимущественно в стенах родного дома, всегда находился кто-то, кто из самых лучших побуждений сообщал ей о действиях бывшего мужа лично или по телефону.

Вот и этим ранним вечером настойчивый трезвон заставил Стефани бросить утюг и подойти к телефону.

— Дом Стефани Мастерс. Алло!

Звонила подруга. Сквозь расстояние до Стефани долетел гул множества голосов, звяканье столовых приборов и шум работающей кофеварки. Лора захлебывалась переполняющими ее новостями:

— Ты не представляешь, что тут у нас происходит!..

По ее взволнованному голосу можно было предположить, что в кафе забрело стадо диких слонов или кто-нибудь из видных горожан решил вдруг публично раздеться догола ради развлечения земляков. Но такого в Роузфилде просто быть не могло.