Здесь водятся драконы | страница 5
— Остаетесь вы, Джон, — подытожил Клауз. — Полагаю, вы тоже не знаете его.
— Вовсе нет, — ответил Джон. — Мы были хорошо знакомы. Он был моим наставником.
— Правда? — воскликнул Клауз. — И в каких науках?
— Во-первых, по древним языкам, — сказал Джон. — В основном. Были еще дополнительные курсы по мифологии, этимологии[13], истории и доисторическим культурам. Хотя, — добавил он, — если уж говорить начистоту, я был не слишком прилежным студентом.
— Ага, — пробормотал Клауз. — А почему? Он был плохим учителем?
— Он был прекрасным учителем, — возразил Джон. — Но священник, который помогал растить меня после смерти отца и оплатил большинство моих занятий, считал, что эти науки… э-э… непрактичны.
— Ясно, — сказал Клауз, строча что-то в записной книжке огрызком карандаша. — А что считать «практичным»?
— Банковское дело, — ответил Джон, — торговля. Всякое такое.
— Гм, — хмыкнул Клауз. — Вы не согласны?
Джон не ответил, только пожал плечами, как бы говоря: «Ну что поделаешь?»
— Что ж, — сказал Клауз. — Я здесь почти закончил. Но поскольку вы, похоже, единственное подобие семьи Сигурдссона, не взглянете ли на место преступления? Возможно, вы заметите, пропало ли что-нибудь.
— Разумеется, — откликнулся Джон.
Джек, Чарльз и констебль остались ждать в прихожей, а Джон и инспектор направились в библиотеку. Сперва Джон почувствовал запах паленой кожи и табака с корицей, который курил только профессор. Комната являла собой полный кошмар.
Книги были разбросаны повсюду, полки разбиты в щепки. Не уцелело ни единого предмета мебели. Множество книг бросили в камин, но обгорели лишь некоторые.
— Вонь от обложек, — пояснил Клауз. — Они кожаные, с металлическими застежками. Толстые, хорошо держат влагу. Когда горят, воняют, как сам дьявол, а дым черный, как у этого дьявола борода. Поэтому почтальон и насторожился, когда ему никто не открыл.
Джон оглядел комнату, задержавшись на темном пятне в форме полумесяца, запачкавшим ковер у стола, за которым работал профессор.
— Да, там его и обнаружили. Быстро истек кровью. Он не мучился, юноша.
Джон подумал, что это ложь, но, тем не менее, оценил поступок Клауза.
— Не могу сказать, пропало что-нибудь или нет, инспектор. Похоже, все, что не разбили и не сожгли… ну, и упоминания не стоит. Книги представляли некоторую ценность, но только для людей вроде меня, и здесь точно нет ничего, за что стоило убивать.
— Этого мы и боялись, — вздохнул Клауз. — Что ж, — подвел он итог, захлопывая блокнот, — благодарю вас за сотрудничество и потраченное время. Соболезную вам.