Здесь водятся драконы | страница 29



.

— Мне кажется, — шепнул Джек Чарльзу, — или я действительно слышу в ее гневе нотки отвергнутой возлюбленной?

Эти слова были сказаны недостаточно тихо; Эвин резко повернулась к нему и наградила ядовитым взглядом, сбросила обнимающую ее руку отца и вихрем влетела в каюту.

Через секунду послышались ее ругательства, крик и звук удара. Прежде чем кто-либо успел пошевелиться, Эвин снова показалась из каюты, тяжело дыша, с красным напряженным лицом.

— Некоторые люди не созданы для приключений, — рявкнула она, — а некоторые мальчишки меры не знают.

Одной рукой она за волосы держала побагровевшего Жучка.

На корабле находился «заяц».

* * *

Присутствие на «Индиговом Драконе» дополнительного пассажира не создавало никаких проблем, хотя Эвин и предлагала бросить его за борт, чтобы попусту не спорить. Берт поделился с остальными мыслью, что поручение снабдить корабль свежей водой, данное рыцарем, было всего лишь уловкой, чтобы позволить парнишке проскользнуть на судно.

— Ох уж эти французы, — покачал головой Чарльз.

— В чем смысл? — спросил Джон. — Если рыцарь полагал, что Жучок должен отправиться с нами, почему бы просто не попросить об этом?

— Прошу прощения, — отрезала Эвин. — Я, кажется, не давала вам права решать, что должно и чего не должно происходить на моем корабле.

— Ну, он все равно уже здесь, — заметил Чарльз. — И что нам с ним делать?

— Что придется, — проворчал Джек. — Присматривать за ребенком.

— Я не моложе вас, — сузил глаза Жучок.

— Достаточно молодой, «принеси-подай», — ответил Джек.

— Довольно, — сказал Джон. — Пусть он будем моим… м-м…

— Сквайром? — предложил Чарльз.

— Как угодно, — сказала Эвин. — Только чтоб не путался под ногами. — Она нагнулась, и один из фавнов что-то шепнул ей на ухо. — Нет, — ответила она, выпрямляясь и глядя на Жучка. — Его нельзя скормить русалкам. Пока.

— Она, конечно же, шутит? — Жучок взглянул на Джона.

— Возможно, — ответил Джон. — Но все равно лучше держись ко мне поближе.

Услышав крики команды, все устремились к левому борту; вода рядом с кораблем забурлила. Нечто огромное поднималось из морских глубин.

— Кит? — поинтересовался Джек.

— Слишком большой, — ответил Чарльз.

— Просто смотрите, — с улыбкой посоветовал Берт, а из воды между тем показались очертания некой конструкции.

Джек и Чарльз молча стояли в увеличивающейся тени. Рядом с «Индиговым Драконом» вырастал великолепный, сияющий, золотой корпус корабля, непохожий ни на что, что им доводилось видеть. Без мачт и парусов, он казался закрытым со всех сторон, как субмарины времен американской Войны за независимость, о которых они слышали. По бортам располагались огромные укрепленные орудийные порты, а различные отверстия ниже ватерлинии одновременно втягивали и выбрасывали воду. А впереди на остове красовался торс и голова дракона. Из отверстия в корпусе плавно выскользнула металлическая сходня и опустилась на борт «Индигового Дракона». Вверху бесшумно открылась переборка, и в проеме появилась внушительная фигура.