Буйство страсти | страница 33



— Сока, мисс?

Карли прикрыла стакан ладонью.

— Нет, спасибо, я хочу задать вам пару вопросов.

— О чем вы хотели спросить? — осведомился бармен.

— О тренере отца Финелли. Он говорил, что я могу обратиться к нему.

— Вас, должно быть, интересует Сэл Риччио. — Бармен показал на крепко сбитого мужчину в бейсболке с надписью «Yankee». — Впрочем, Сэл не часто занимается с женщинами.

— Спасибо, — сказала Карли. — Женщина, с которой он занимается сейчас, — моя сестра. Уверена, что она прекрасно аттестует меня ему.

Сняв пальто, она стала спускаться вниз по винтовой лестнице. Вдруг Карли почувствовала тревожное покалывание в затылке. Она оглянулась. На нее сквозь стеклянную стену смотрел Холт Кэссиди. Его лицо искажала ярость.

Око за око! Лучезарно улыбнувшись ему, мисс Карли быстро сбежала по лестнице и попала в мир мужчин. Приблизившись к Сэлу Риччио, она заняла свободный тренажер и принялась наблюдать. Сэл стоял к ней спиной, лоснящейся от пота. Мужчина был крепок, как скала. Лишь когда он обернулся и она увидела его лицо, то подумала, что ему, пожалуй, под пятьдесят.

Карли не знала, сколько она так просидела, пока, наконец, тренер не перестал колотить грушу и не потянулся за полотенцем. Встав с тренажера, девушка произнесла:

— Мистер Риччио?

Он с хмурым видом повернулся к ней.

— В чем дело?

Она улыбнулась и протянула ему руку:

— Меня зовут Карли Карпентер. Вы занимались с моей сестрой Дженной. Сегодня она прихворнула…

— Мне сказали, будто ее нет в городе. В ближайшие две недели я не жду мисс Карпентер здесь.

Карли, по-прежнему улыбаясь, проговорила:

— Сестра не желала, чтобы о ее путешествии стало известно всем. Я, честно говоря, даже не знала, кому она об этом сообщила.

Прищурившись, Сэл Риччио обвел ее взглядом.

— Вы немного похожи на нее. — Затем он взял ее за руку. — Чем могу служить?

— Не могли бы вы научить меня боксировать?

Мужчина мгновение потерянно смотрел на нее, а потом добродушно рассмеялся.

— Вы серьезно?

— Конечно.

— В таком случае вы нисколько не похожи на вашу сестру. Ей по нраву лишь качать мускулы, — сказал он, поднимая ее руку. — Покажите-ка мне ваши бицепсы.

Пощупав ее мускулатуру, Сэл произнес:

— Если вы желаете боксировать, вам надо нарастить мускулы. — Его взгляд прошелся по ее фигуре. — Ноги у вас ничего. Для бокса надо иметь сильные ноги.

— Мне это известно! — промолвила Карли, когда он повел ее к груше. — Я наблюдала за вашими ногами.

Сэл Риччио, достав упаковку с марлей, сказал: