Три дара любимому | страница 65



— Разумеется. — Дейвон прошла на кухню. Она разлила суп по тарелкам, разогрела булочки, достала из холодильника паштет и овощи, купленные в магазине. Потом села напротив Джареда.

С минуту он смотрел на суп, украшенный ложкой сметаны, потом перевел взгляд на Дейвон. Обстановка ее квартиры заинтриговала его. Человек, любящий свет и простор, — это уже кое-что. Квартира Лиз была до такой степени забита мебелью и безделушками, что он там задыхался.

Он мог бы приехать к ней раньше, но слишком хорошо знал себя — в таком случае его приезд закончится постелью. Все и так достаточно запутанно. Он не может позволить себе снова спать с ней, как бы его тело ни желало этого.

— За последние несколько дней я собрал материалы о тебе.

— Что ты сделал?

— Они нашли человека по имени Питер Дэмиан — ты дала ему отставку в мае, узнав, что он обручен, — и кардиолога по имени Стив Дэнфорд, с которым ты рассталась семь лет назад. Больше никого.

Дейвон требовалось время, чтобы прийти в себя.

— Другими словами, ребенок точно твой.

— Совершенно верно. — Он с таким увлечением намазал маслом булочку, что у Дейвон даже проснулся аппетит. — Ты была лучшей студенткой, на работе тебя ценят очень высоко. В детском приюте и центре для женщин тебе пропели дифирамбы. — Он улыбнулся весьма иронически. — Безупречная жизнь, Дейвон.

— Как трогательно с твоей стороны.

Он резко возразил:

— Я был честен с тобой. Ведь я мог бы скрыть, что собирал о тебе сведения.

— Ты мог бы просто поверить мне!

Мог бы. Она права.

— Я не был готов к этому. Мы обвенчаемся в «Дубках» через две недели. Свидетелями будут наши почтенные родители, и я только надеюсь, что тетя Бесси не прослышит об этом.

«Похоже, — с мрачным удовольствием подумал Джаред, — что Дейвон готова выплеснуть свою тарелку супа на мою голову».

— Ты решил еще и сам сказать все моей матери? — вспыхнула она.

— Думаю, это я оставлю тебе. Я уезжаю на десять дней.

— И мне предстоит сообщить им, что я беременна?

Он перевел взгляд на мягкие округлости ее груди под белой тканью блузки.

— Думаю, да. Беременность — не то состояние, которое можно скрыть.

— Удивительно, почему это ты не попытался предложить мне отступного! Как моей матери.

— Так вот почему ты так относишься к моим деньгам? Как бы то ни было, ситуация не так проста. Ты носишь моего ребенка, Дейвон. Сына или дочь.

Щеки Дейвон заалели от гнева. Он смеет говорить об этом как о какой-то сделке!

— Если бы я могла придумать другой выход из ситуации, я бы сейчас здесь не сидела, — выпалила она. — Но это невозможно. Я в ловушке. Независимо ни от каких денег.