Три дара любимому | страница 64



Отними секс — и что останется?

Джаред позвонил в пятницу вечером. Разговор был таким деловым и коротким, что Дейвон казалось, будто она говорит с незнакомым человеком. Так как она не представляла себе, что они с Джаредом могут сказать друг другу на людях, Дейвон пригласила его на обед к себе домой. Утром в субботу она приготовила морковный суп и купила хрустящих булочек в ближайшей булочной. Переоделась в изящные брюки и белую блузку, набросила поверх нее жилетку, привезенную из Тибета, и убрала волосы в аккуратный пучок. Широкий пояс брюк мягко облегал ее живот. Сдерживая нервную дрожь, она присела к столу.

Ровно в полдень раздался звонок домофона, и несколько минут спустя Дейвон уже открывала дверь квартиры Джареду. Когда он перешагнул порог, у нее возникло странное чувство, будто она впустила к себе врага. Будто ее жилье, доселе служившее надежным убежищем, не защищено больше от опасностей.

Джаред поставил сумки на пол и отдал Дейвон свое пальто. Он выглядел в точности тем, кем и был, — могущественным, умным и безжалостным человеком, который оказался связанным с ней по ее же собственной беспечности. По-прежнему не говоря ни слова, он вручил ей коробку.

В коробке оказались роскошные орхидеи с розовыми лепестками и карминовой серединой — нежные и чувственные.

— Зачем ты их мне принес? — глупо спросила Дейвон.

— Цветы победительнице.

Ну конечно. Свадебный букет.

— Понятно. — Дейвон сглотнула. — Только поэтому?

— Не знаю... Я увидел их в витрине цветочного магазина в аэропорту и подумал о тебе.

— Они прекрасны... — пролепетала Дейвон и тут же вспыхнула. — Но я не хотела сказать...

— Они не так прекрасны, как ты, — сказал Джаред.

Его темные глаза скользили по ее лицу. Ей до боли хотелось, чтобы он обнял ее, хотелось почувствовать его силу, жар его объятий, его защиту. Она поспешно ответила:

— Пойду поставлю их в воду. Располагайся, будь как дома.

Когда она вернулась, Джаред с интересом осматривался по сторонам. В ее гостиной были высокие потолки и окна, на светлых стенах висело несколько картин, стояли статуэтки, привезенные из разных поездок. На паркетном полу лежал шелковый индийский ковер. Джаред одобрительно сказал:

— Легко, светло... очень милая комната, Дейвон.

— Принести тебе вина?

— Да, спасибо.

Когда она пришла с бокалом, он рассматривал маленького малахитового Будду.

— У меня мало времени, — сказал он. — Может быть, поговорим за обедом?

А она ожидала, что он схватит ее на руки и унесет в постель?