Три дара любимому | страница 3



«Так, Дейвон, успокойся, — снова сказала она себе. — Ты измотана, устала, ты предпочла бы сейчас оказаться посреди пустыни Калахари вместо этой свадьбы, вот твое воображение и разыгралось сверх меры. Этот человек тебя потряс? Брось, какая ерунда! Да, конечно, в его лице нет сладкой красивости, а есть скрытая хищная угроза, но какая тебе разница?»

В одном Дейвон уже не сомневалась. Мужчина, стоящий перед ней, и есть тот самый пресловутый Джаред Холт. Теперь Дейвон начала понимать страх своей матери перед ним.

— А вы кто такой? — спокойно поинтересовалась она.

Словно не услышав ее вопроса, глубоким бархатным баритоном он проговорил:

— Я надеялся, что вы не приедете вовсе. Таким образом эта нелепая свадьба могла бы быть по крайней мере отложена.

— Какая жалость, — ответила Дейвон. — Я все-таки здесь. — Внутренне гордясь спокойствием своего тона, она предпочла удержать при себе сообщение, что для нее эта свадьба точно так же нелепа. — Полагаю, вы Джаред Холт?

Он только кивнул, даже не удосужившись подать ей руку.

— Признаться, вы оказались совсем не той, что я ожидал увидеть. Ваша мать только и говорила все время о том, как вы хороши собой.

— Господи, — возмутилась Дейвон, — вы ведь и в самом деле не хотите, чтобы мы с матерью вошли в вашу семью, не так ли?

— Вы абсолютно правильно меня поняли.

— Точно так же и я не хочу видеть вас с вашим отцом в нашей семье!

Его подбородок затвердел. Очень волевой подбородок, между прочим.

— Почему же вы тогда не опоздали на самолет из Йемена, мисс Фрейзер? Полагаю, ваша матушка не согласилась бы начать церемонию без вас. Таким образом вы могли бы решить эту проблему. Хотя бы временно.

— К сожалению, — ледяным тоном вежливо ответила Дейвон, — я не играю в жизни своей матери столь определяющую роль. В любом случае она давно уже вышла из несамостоятельного возраста. Как и ваш отец.

— Показываете коготки, да? Любопытно. Однако они ничуть не подходят к вашему наряду. — Он снова прошелся оценивающим взглядом по ее пыльному и помятому костюму и выбившейся блузке.

— Мистер Холт, последние четыре дня я провела на переговорах с очень влиятельными людьми, живущими в стране, где женская мода сильно отличается от нашей. Мой самолет вылетел из Йемена с опозданием, поэтому я не успела на пересадку в Гамбурге, в аэропорту Хитроу меня встретила невообразимая толчея, а в Торонто я едва разобралась в страшной путанице с багажом. Умалчиваю о пробках на выезде из города. Я устала так, что с ног валюсь, и готова кусаться. Поэтому не могли бы вы наконец сказать, где моя комната, чтобы я могла переодеться?