Хлоя и Габриэль | страница 18



— Да вы тут в любимчиках! — поддела Хлоя.

— Не нападайте, — сухо произнес Макгир. — Что бы вы делали в своих-то туфлях? — Он бросил взгляд вниз, на ее длинные стройные ноги, крест-накрест перетянутые бирюзовыми ремешками.

— Послушайте, вам известно, что за меня беспокоиться не надо, — сказала Хлоя, когда он попытался помочь ей выйти из машины.

— Хлоя, я с удовольствием помогу вам.

Выскочив из «ягуара», она тут же отпустила его руку.

— Очень любезно с вашей стороны, Габриэль, но я не хочу, чтобы вы думали, что за мной надо ухаживать. Я привыкла к самостоятельности.

Макгир слегка пожал мощными плечами.

— Разумеется, но, если я вам понадоблюсь, я здесь.

Она удивленно улыбнулась ему:

— Хоть и приятно, но откуда такая забота?

— Фриману не потребуется много времени, чтобы заприметить вас, — напрямик сказал он, беря ее под руку и ведя по залитой светом садовой дорожке.

— Боже мой, мужчина, который уже трижды был женат, — потрясенно произнесла Хлоя.

— И совершенно очевидно, что он подыскивает четвертую жену.

— Даже если это так, вам нечего опасаться за меня. Все это истории из бульварной прессы… В некотором отношении он и впрямь ужасный человек.

Габриэль угрюмо ухмыльнулся:

— Хлоя, очень прошу вас говорить потише. Ваш голос звенит, как серебряный колокольчик.

— Извините. Никто из нас не совершенен.

— Это нельзя отрицать, однако некоторые люди бывают хуже прочих. Я лишь прошу вас быть очень, очень осторожной. У двух из его жен были ярко-рыжие волосы.

Хлоя тихо рассмеялась:

— Должно быть, это обходилось им в копеечку. Я весьма признательна за заботу, Габриэль, но я в самом деле способна постоять за себя.

— Не слушайте его болтовню. — Они уже подошли к дому, и Макгир говорил едва слышно. — Я уверен, что он попытается заморочить вас своими речами.

Так и случилось.

Едва они вошли в отделанный мрамором холл, как Тара Уильямс, отделившись от смеющейся группы гостей, бросилась навстречу Макгиру. Она схватила его за руку и, привстав на цыпочки, поцеловала в щеку.

— Гейб, ты великолепен! Как я рада видеть тебя! Папа сказал, чтобы я притащила тебя к нему, как только ты появишься. И… — Она с простодушным и удивленным видом замолчала. — Хлоя, не так ли?

Конечно, она знала ее. Хлоя не раз мелькала на телевизионном экране.

— Хлоя Каванах, мисс Уильямс.

Хлоя улыбнулась:

— Я так рада, что меня пригласили на ваш прекрасный званый вечер.

— Папочке нравится приглашать время от времени кого-нибудь из служащих, — не слишком любезно ответила Тара, хотя и постаралась мило улыбнуться при этом.