Фальшивые лабиринты, или Иллюзия отражений | страница 54



Большой парадный зал замка встретил нас грудами мусора на полу, осыпавшейся штукатуркой, выбитыми окнами и валяющимися повсюду сломанными стульями и скамьями.

Две винтовые лестницы в противоположных углах зала ощетинились выломанными ступеньками.

Странно, а я всегда думал, что винтовые лестницы скрываются в толщах стен... Ах, да, ну откуда же Вике это знать! Хотя по рыцарским романам должна была помнить. Или она не читала ни «Роб Роя», ни «Квентина Дорварда», не говоря уже об «Айвенго»? Темнота!

Острые обломки большого пиршественного стола в виде двухдюймовых досок лежали у стены. Над ними тускло блестела бронзовая табличка. Она выглядела эталоном целостности среди царящей в замке разрухи.

«Наверное, на ней написано что-то вроде: «Тут славно погулял барон Бузотерский», — подумал я, подходя поближе. Но меня опередил сэр Жеральд.

- Гм. Смотрите, — произнес он, разглядывая табличку, — здесь написано: «Карта окрестных земель» и стрелка указывает вниз.

— Чтобы не перепутали, — пробормотал я. — Вдруг кто подумает, что карта на стенах, а там ничего нет — штукатурка осыпалась.

— Неплохо бы взглянуть на нее, — сэр Жеральд испытующе посмотрел на меня, — я совсем не знаю этих мест. За заколдованным лесом не бывал никто из тех, кого я знаю, а те, кого знал, оттуда не вернулись...

— Придется расчищать, — согласился я.

— Все? — ужаснулся Юнис.

— Посмотрим. Если удастся обойтись половиной... —и я махнул рукой. — Все, конечно. Разве не ясно?

— Ясно, — вздохнул Юнис. — А чем? Ничего же нету: ни лопат, ни мётл... или метлов?

— Достаточно будет и одной метлы, — прервал я его филологические сомнения. — Пойди и поищи ее.

Я не сомневался, что скоро он принесет пару совковых лопат и великолепную щетку: неужели Вика не предусмотрела по соседству с залом уютный дворницкий чуланчик?

Юнис вышел, сэр Жеральд полез куда-то наверх, цепляясь за сломанную винтовую лестницу, а я подошел к бронзовой табличке и попытался разобрать, что на ней написано. Бесполезно!

Табличка показалась мне просто изъеденной коррозией, даже стрелки в направлении пола я не смог рассмотреть. Да и кто делает карту на полу, где ее неминуемо заставят столами и стульями? Или из снобизма: я попираю ногой все окрестные земли? Ну, разве что. Но буквы... что же читал сэр Жеральд?

Повторялась ситуация с лоскутом, но и письмена на лоскуте, насколько мне помнилось, не имели ничего общего с увиденными на табличке. Что же это такое? Или там — рукописные буквы, а здесь — печатные? Но где сами буквы? Спросить сэра Жеральда, поговорить с ним начистоту?