Лихорадка в квартале Маре | страница 39



– Не замечала.

– Хорошо. Вы замечательная девушка. Такой на свете больше нет. Наверное, все дело в бабках.

– Каких бабках?

– Вы не понимаете, что я имею в виду?

– Возможно.

В этот момент Одетта Ларшо, прелестно одетая, хорошенькая до невозможности, с признаками усталости под глазами,– но от этого они стали еще привлекательнее,– вошла и прервала наш разговор.

– А вот и я,– сказала она,– мне… мне остается только сказать вам: до свидания, месье Бюрма.

Она послала обворожительную улыбку Элен и протянула мне руку, которую я не взял.

– Вы отправляетесь домой?

– Да.

– Хочу составить вам компанию. Я подумал, что ваша мать наверняка знала Кабироля лучше вас и, возможно, даст мне какие-нибудь сведения об этом Морисе Баду, который меня заинтересовал.

Она вся напряглась.

– Не думаю, что мама сможет вам чем-нибудь помочь.

– Но все же можно попробовать.

– Естественно,– отпарировала она,– а заодно проверить, что я живу именно там, где вам сказала, и данные, которые я сообщила вам о себе, соответствуют действительности.

– А вы еще обзывали себя идиоткой! – со смехом отметил я.

Чтобы не потерять лицо, она любезно рассмеялась.

Глава VII

ЛИТЕЙЩИКИ

Мадам Эрнестина Жакье уже перешагнула пятидесятилетний рубеж, но была еще весьма крепкой женщиной и сохранила следы былой красоты. Ее хорошо ухоженные седые волосы были немного подкрашены голубым. Глаза и нос такие же, как и у дочки, а кожа создавала впечатление добротной упругости. Тем не менее с макияжем она несколько перестаралась, и это немного смущало. Нельзя было назвать ее элегантной. Было в ней что-то кричащее, что-то такое, что гармонировало со слишком ярким макияжем, с манерой одеваться – отголоски двадцатых годов, когда она, совсем юная, блистала и производила фурор под звуки первых джазовых оркестров. Я много слышал о буржуа из района Марэ, возможно, она относилась к этой категории, но не имела той чопорной изысканности, которую – справедливо или нет – я приписывал ее представителям. Но следует сразу сказать, что именно поэтому в моих глазах она выглядела только симпатичнее и ничуть не казалась сложной. Взаимные представления произошли по-свойски, прямо на улице, без всяких светских фокусов.

Мы с Одеттой Ларшо взяли такси до улицы Ториньи, но доступ на нее был забит машинами, пробка казалась вечной, поэтому я попросил шофера остановиться на улице Перль.

Мы вышли из машины, и в то время, когда я расплачивался с таксистом, сзади нас раздался возглас: