Маленькое чудо | страница 68



Она выглядела удовлетворенной. Она казалась прекрасной.

Джерри сидел в гостиной на диване и раскладывал цветные нитки, которые она еще не использовала, и ждал, когда она скажет, что хочет лечь с ним в постель…

Но так и не дождался. Анна лишь пригласила его сесть рядом с ней. Поэтому сейчас он смотрел на нее сквозь занавешенное окно, терзаемый мучительным желанием.

Что ему делать? Как он может жить теперь без нее?

Раздался телефонный звонок. Машинально он поднял трубку, пытаясь понять, какие нитки больше подходят для лесной травы. Зеленых ниток было несколько оттенков. Он понятия не имел…

— Мистер Вест? Здравствуйте, это Рози Фостер… Я очень сожалею, но…

Не сразу ее сбивчивые слова дошли до его сознания. Голова его дернулась, взгляд обратился в никуда, когда мир рухнул вокруг него.

Нет, это был не его мир. Мир Анны готов был рухнуть. Снова.


— Ты хочешь со мной поговорить? — Голос его матери звучал сдержанно.

Джерри стиснул зубы — он с трудом заставил себя позвонить ей. С того самого дня, когда мать отдала его Брайсу, будто ненужный хлам, Джерри тяжело было общаться с ней. Просить ее о помощи было невыносимо, но он не видел другого выхода.

— Да.

— Ты давно ни о чем меня не просил.

«С тех пор как ты выбросила последнее письмо отца со словами любви и раскаяния за то, что он разрушил наши жизни. Ты сказала, что его любовь была такой же бесполезной, как страховки, за которые он месяцами не платил».

— С тех пор как мне исполнилось четырнадцать, — бросил он.

Его слова были встречены холодным молчанием. Держа в руке телефонную трубку, Джерри прошел в дальнюю комнату, окна которой выходили в сад, и закрыл за собой дверь.

— Я хочу с тобой посоветоваться. Анна собирается развестись со мной, — сказал он прямо, — и я не знаю, как мне остановить ее.

— О, Джерри, — наконец сказала его мать, и в голосе ее неожиданно прозвучало сочувствие. — Я так и думала, что она уйдет. Не каждый поймет, что ей пришлось пережить…

— Я пытался понять. Я тоже потерял Адама, — прорычал он, злясь на то, что мать мгновенно все поняла. — Все дети, которые умерли, были и моими!

— Но ведь не ты потерпел крах, сынок, — сказала Паулина очень тихо. — В твоем теле все в порядке, и не оно убило этих детей. Анна чувствует, что подвела тебя, и винит себя за смерть всех младенцев.

— Что?!

Мать его вздохнула:

— Если бы твой отец был жив! Я думаю, он сумел бы помочь Анне, как никто из нас.

Джерри мгновенно взорвался:

— Не надо! Не надо говорить о моем отце!