Взгляд ястреба | страница 73
Карли накрыла ладонью его руку.
— Ты не можешь винить себя.
— Не могу?
Карли убрала свою руку. Вчера он обвинил Элейн в том, что она причинила Кейти боль, сейчас он считает виноватым себя. Но если Зейн винит себя, он, конечно, винит и ее.
О господи, что, если им не удастся найти Кейти? Зейн никогда не простит ее. Он будет постоянно думать о том, что из-за их брака он потерял дочь.
Карли отогнала эту страшную мысль. Конечно, они найдут девочку. Ей только шесть лет, она не могла уйти далеко.
Когда они приехали на ранчо «Дабл-Зи», в доме царило волнение.
Марта Зиммерман поспешно подошла к их машине и ввела их в курс дела. Три женщины-воспитательницы собрали детей у бассейна. Все работники, находившиеся на ранчо, уже были посланы на поиски Кейти.
— Она отсутствует часа полтора, — сказала Марта. — Я как раз собиралась вызвать полицию.
— Вы не знаете, куда она могла отправиться?
— К сожалению, нет, — Марта провела рукой по волосам. — У меня просто не укладывается в голове, как это могло произойти!
— Вы не виноваты, миссис Зиммерман, — успокоил ее Зейн. — Боюсь, что за эти два дня жизнь Кейти пошла кувырком.
— Очень печально слышать это, — сказала Марта. — Но это не оправдание того, что пропал ребенок, который находится под нашим присмотром. Нельзя сбрасывать со счетов то, что ее могли похитить, хотя в такой глуши это кажется маловероятным.
— Вы не будете возражать, если я возьму одну из ваших лошадей?
— Нет, конечно. Берите любую.
Зейн прикоснулся к шляпе указательным пальцем.
— Очень вам благодарен.
Карли пошла за ним в конюшню.
— Я тоже хочу помочь.
— Спасибо, но думаю, тебе лучше остаться здесь. Ты можешь заблудиться.
Она не стала возражать. Подождав, когда Зейн выедет со двора, Карли оседлала кроткого на вид мерина и поехала за ним. На ней тоже лежит вина за побег девочки. Не может же она сидеть без дела!
Карли намеревалась объехать вокруг дома, но повсюду была ограда. Она натянула поводья, собираясь повернуть назад, и внезапно увидела узкую тропу, которая извивалась среди деревьев, окаймлявших двор.
Когда она въехала под деревья, лошадь фыркнула и затрясла головой. Густая листва переплетавшихся над головой ветвей не пропускала солнечный свет, и под деревьями царил полумрак.
Наклонившись вперед, Карли погладила лошадь по шее.
— Все в порядке, здесь нечего бояться, — пробормотала она, не зная, кого успокаивает, — себя или лошадь.
Тропа постепенно становилась шире. Щебетание птиц, приглушенное постукивание копыт и поскрипывание кожаного седла были единственными звуками, нарушавшими тишину.