В неурочное время | страница 49



По-прежнему не представляя, как себя вести, Алекс колебался, стоя у дверей клуба, словно смущенный посетитель, который старается набраться смелости, чтобы войти внутрь. Если Кейси там, то где ее искать? Среди зрителей? Где-нибудь в боковой комнатке? Там, где на нее смотрят с вожделением? Или где происходит что-нибудь похуже? Руки Маклина сжались в кулаки, пока он ходил перед входом, споря сам с собой. «Я опять веду себя, как идиот», — настаивала одна половина его сознания. Если он позволит разогреться своему воображению, то наверняка представит себе, что Кейси связали по рукам и ногам, чтобы бросить в трюм корабля и отвезти на невольничий рынок, Господи помилуй! Что заставило его примчаться сюда за ней, словно у него есть на это право? «Но у меня действительно это право есть, — возражала другая половина. — Не только право, но и обязанность заботиться о Кейси, как у ее работодателя, если не как у ее...»

Алекс резко оборвал свои мысли. На этом пути его подстерегает немало ловушек, в то время как нужно оставаться спокойным и рассуждать логически.

А логика подсказывала, что Черпак должен войти в клуб и вытащить оттуда Кейси, хоть за волосы, если нужно!

Маклин направился к входу.

— Именно так ты отдыхаешь по субботам? — услышал он.

Сердце Алекса забилось сильнее. Кейси! Но почему ее голос прозвучал откуда-то сзади? Мужчина обернулся, стараясь сориентироваться, и застыл на месте, глядя на Соломинку, открыв рот. Во влажном воздухе ее золотисто-рыжие волосы превратились в чудесное облако мягких кудряшек, а зеленые глаза цветом напоминали экзотическую тропическую растительность.

Затем Алекс заметил, как Кейси одета: туфли на низком каблуке, скромное клетчатое платье рубашечного покроя, застегнутое на все пуговицы, с круглым кружевным воротничком. Девушка набросила на плечи красный свитер и завязала рукава вокруг шеи, а в руках как полицейскую дубинку она держала клетчатый зонтик. Соломинка выглядела здесь так же неуместно, как учительница воскресной школы, фланирующая по бульвару Голливуда, но Алекс понимал, что ее строгий вид не случаен. Совершенно очевидно, это была маскировка. Кейси только не понимала, что, стараясь скрыть свою женскую привлекательность, она только подчеркивала ее.

Переполненный нахлынувшей на него нежностью, Алекс сглотнул внезапно возникший комок в горле, мешавший ему говорить.

— Откуда ты взялась?

— Из ломбарда, — ответила Кейси, борясь с желанием кинуться ему в объятия. Одетый в белые слаксы и ярко-желтую куртку, Маклин казался таким чистым и здоровым, сильным и нежным. — А ты здесь откуда?