Опрометчивое решение | страница 75
Она думала, что по крайней мере сейчас Артур расскажет о матери Джона и вообще о своем прошлом. Но он молчал, и тогда Лиз встала.
- Пойду сделаю несколько бутербродов на ужин, а потом хочу лечь спать. Я сегодня прекрасно устроюсь на диване.
- Нет, я этого не разрешу, - заявил Артур. - Я уже поставил себе раскладушку в комнате Джона.
Вот так он и внес полную определенность в их вечерний разговор. Лиз почувствовала себя разочарованной и даже как будто обманутой. Настроение у нее испортилось. За ужином они оба избегали личных тем. Обсудили планы на завтра - решили отправиться покататься и посмотреть деревеньки и бухточки, мимо которых проезжали сегодня. Вскоре Лиз отправилась наверх спать. Артур поднялся вместе с ней.
- Можно мне зайти в спальню на минуту? - спросил он. - Надо взять из шкафа одеяло.
- Конечно. - Лиз широким жестом пригласила его в комнату. - Проходите, пожалуйста, сэр!
Он усмехнулся, взял одеяло из шкафа, потом прихватил еще одно с кресла. Перебросив их через руку, Артур направился к двери, но вдруг оглянулся, посмотрел на Лиз каким-то особенным, завораживающим взглядом и сказал:
- Доброй ночи, Лиззи. Пожалуйста, обрати внимание, что я изо всех сил стараюсь избежать того, чем больше всего хотел бы заняться с тобой. Чтобы ты не вообразила обо мне такое! - Артур скопировал интонацию, которую только что поймал у нее во время их разговора в гостиной. - Можешь не сомневаться, я порядочный человек, тебе ничего не грозит.
Он вышел и закрыл за собой дверь.
Лиз так и села на кровати. Что же это - ее победа или ее поражение?
Глава 8
Утром Лиз первая спустилась вниз и занялась приготовлением завтрака. Через некоторое время появились Артур и Джон. Джон юлой крутился вокруг нее, только что не бросался на шею. Артур, напротив, поздоровался сдержанно, без тени улыбки на лице. Лиз еще раньше решила, что, в каком бы он ни был настроении, она не станет обращать внимания и посвятит последний день здесь исключительно Джону.
За завтраком Артур все больше молчал, предоставив Лиз и Джону возможность наговориться вдоволь. Они хохотали, соревновались, кто быстрее съест, загадывали друг другу загадки.
После завтрака Артур встал.
- Пойду позвоню насчет твоей машины, - сказал он все так же сухо. - Потом скажу тебе, о чем договорился.
Какой, однако, Артур серьезный сегодня, подумала Лиз. Он с трудом выносил их с Джонни веселье за столом, и взгляд его был отсутствующим. Он не только пишет обо всяких тайнах, он и сам - загадка, которую ей никак не разгадать. Вчера, между прочим, у него была прекрасная возможность сломать все барьеры между ними и получить то, что он якобы хотел получить, - по крайней мере, если верить последним фразам, оброненным им в спальне. Разве он не видит и не отдает себе отчета в том, как она относится к нему? Но он, упрекнув ее в отсутствии доверия, сам не доверился ей ни в чем и даже никак не объяснил, почему он один растит Джонни, где и кто его мать. Лиз думала об этом, домывая кружки из-под кофе.