Затерянные в смерти | страница 10
— Ложный маневр, — пробормотала Ева, — для отвлечения внимания. — Работая плечами, локтями, коленями, она начала проталкиваться в противоположную сторону от фейерверка. — Найдите, откуда палили, и остановите это.
— Я уже над этим работаю. — сказал Джейк и прокричал команду в коммуникатор. — А куда мы идем?
— На место преступления.
— Что? Я ничего не слышу в этом грохоте, — кричал он в коммуникатор. — Повторите!
Ева пробилась сквозь оживленную толпу, нырнула под ленту оцепления.
…И замерла, увидев женщину, отчаянно спорившую с офицером ДТП, охранявшим вход в туалетные комнаты.
— Кароли? — окликнула она женщину, и та стремительно обернулась.
Ее лицо было смертельно бледно, на щеках горели два красных пятна, на лбу наливался багровый синяк.
— Что? Что это значит? Я ищу своего сына. Я не могу найти сына. Где мой мальчик?
У нее что-то было с глазами, заметила Ева. Взгляд отстраненный, скорее всего, вследствие шока.
— Все в порядке. Я знаю, где ваш сын. Я отведу вас к нему.
— С ним все в порядке? Вы… Кто вы?
— Лейтенант Даллас. — Не отрывая глаз от лица Кароли, Ева извлекла жетон. — Я из полиции.
— Ладно. Хорошо. Он хороший мальчик, но он прекрасно знает, что нельзя уходить. Он должен был ждать меня здесь. Прямо здесь, на этом месте. Простите, что доставляю вам столько хлопот.
— Где вы были, Кароли? Куда вы пошли?
— Я? — Ее голос замер. — Я пошла в уборную. Разве нет? Простите, у меня голова разболелась. Я так испугалась из-за Пита… Эй, погодите, погодите, мне просто надо… — Кароли первой вошла в буфет, когда Ева открыла дверь. Она остановилась и воинственно подбоченилась. — Питер Джеймс Гроган! Сейчас ты у меня получишь.
Питер Джеймс Гроган, его брат и его отец среагировали как один человек: дружно бросились к ней через всю комнату.
— Разве я тебе не говорила, разве я не повторила сто раз, чтобы ты…
Ей так и не удалось договорить: муж и сыновья заключили ее в тройные объятия.
— Ради всего святого! Если ты думаешь, что это меня разжалобит, можешь не надеяться. Ну ладно, разве что самую капельку. — Она погладила мальчика, цеплявшегося за ее ноги, по волосам. — Стив? Стив? Ты весь трясешься. В чем дело? Что происходит?
Стив немного отстранился. Ровно настолько, чтобы поцеловать ее в губы.
— Ты… у тебя шишка на лбу. Ты ударилась головой.
— Я… — Кароли подняла руку и ощупала шишку. — Ай, больно! Когда это я стукнулась? Я себя как-то странно чувствую.
— Сядь. Пит, Уилл, дайте маме сесть. Садись сюда, Кароли, дай-ка мне тебя осмотреть.