Затерянные в смерти | страница 11
Когда она села, он взял ее руки и прижал к губам.
— Теперь все будет хорошо. Все нормально.
«Нет, — подумала Ева, — еще далеко не все хорошо. Не для всех».
Кто-то был мертв. Кто-то вызвал эту смерть. И оба они — и убитый, и убийца — пропали.
3
— Инспектор, прошу вас установить источник этих взрывов. Это место надо будет огородить. Мне нужен полный список офицеров ДТП и служащих на борту, включая арендаторов торговых площадей. Мне также нужны диски с камер наблюдения. Когда прибудут наши люди, они возьмут это на себя. Пибоди, поторопи их. — Ева бросила взгляд на семейство Гроган. Оставила им на семейное воссоединение еще минуту. — На пароме есть шлюпки, средства эвакуации?
— Конечно, есть.
— Надо их проверить, надо приставить охрану. Если что-то спускали на воду, я должна знать. Немедленно. Мне надо поговорить с охранником, который задержал миссис Гроган, когда она… вернулась. А пока просто запишите показания.
— Без проблем. Лейтенант, нам придется как-то разобраться с пассажирами. Хотя бы часть из них надо отпустить, высадить на берег.
— Я над этим работаю. Итак, пиротехника, служащие, диски, плавсредства, зоны оцепления. Давайте этим займемся.
Ева отвернулась от него и двинулась в тот угол, где сидела Кароли со своей семьей.
— Миссис Гроган, мне необходимо с вами поговорить.
— Мне хотелось бы обработать ей рану на голове. — Стив по-прежнему обнимал жену, словно стараясь оградить ее от опасности. — И вообще осмотреть ее как следует. Мне не помешал бы медицинский набор.
— Я найду вам аптечку, — пообещала Пибоди и бросила взгляд на Еву. — Наши парни будут на борту через пару минут.
— Хорошо. Найди аптечку. Организуй команду. Надо провести еще один обыск, прочесать весь, паром сверху донизу. «Чистильщики» пусть работают в туалете. Попробуй установить, не пропал ли кто-нибудь еще из пассажиров.
— Слушаюсь.
Когда Пибоди вышла, Кароли покачала головой.
— Простите, я что-то туго соображаю. Так и не поняла, кто вы. Можете сказать еще раз?
— Лейтенант Даллас, Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка.
— Полиция… — задумчиво проговорила Кароли. — Вам надо поговорить со мной? Знаю, я немного поскандалила с охранником. Но я была расстроена, я ужасно волновалась из-за Пита. Я не могла найти сына.
— Понятно. Миссис…
— Вы из полиции? А у вас есть шокер? — Пит с любопытством покосился на Еву. Теперь, когда мама вернулась и его привычному миру ничто не угрожало, в нем пробудился интерес.
— Не перебивай взрослых, — строго сказала сыну Кароли.