Предел мечтаний | страница 11
Колетта прикусила язык. Она не верила в волшебство такого рода. Любовь, насколько ей известно, — это красивая иллюзия, которую придумали, чтобы продавать цветы и поздравительные открытки, красивое слово, за которым скрываются мимолетные увлечения и похоть. А еще любовь, в представлении Колетты, — это спасательный круг для жалких прилипчивых женщин, которые боятся провести остаток дней в одиночестве.
Она поднялась и с улыбкой посмотрела на молодую подругу.
— Джина, если твоя жизнь здесь — это то, что тебе нужно, значит, не поддавайся брату; вот тебе мой совет. И на этом я отправляюсь спать.
Но и несколько минут спустя, уже переодевшись в ночную рубашку, Колетта продолжала думать о Тэннере Ротмане.
Он не просто крепко сбитый красавец, на которого приятно посмотреть; он весь излучает очарование. Его забота о сестре очевидна, его стремление убедиться, что у нее все в порядке, только усиливает его притягательность.
Она скользнула под одеяло. Легкая грусть овладела ею. Как жаль, что никому в этом мире не было до нее дела, когда ей было восемнадцать лет и она вступила в самостоятельную жизнь.
Пусть Джина считает своего брата костью в горле; просто она представить себе не может, какое это счастье, когда ты и твое благополучие кому-то небезразличны.
Колетта отогнала от себя эти мысли. Она редко задумывалась о том, чего была лишена. Все ее силы были направлены на то, чтобы утвердиться в этом мире. С ранних лет она усвоила, что полагаться в жизни можно только на себя.
Она прижала руку к животу. Может быть, уже сейчас, в эту самую минуту в ней живет новая душа. Как молилась она, как надеялась, что процедура по искусственному оплодотворению прошла успешно! Вся ее любовь, вся забота, все мечты будут отданы этому ребенку, все то, чего никто никогда не дарил ей.
Она думала, засыпая: какое же место занимали в жизни Тэннера и Джины их родители? Между прочим, за все те недели, что Джина работала у Колетты и жила с ней под одной крышей, она ни разу не упоминала ни о матери, ни об отце.
Впрочем, сказала себе Колетта, это ее не касается. И как бы ни был хорош собой, как бы ни был обаятелен Тэннер Ротман, через несколько дней его здесь не будет, его жизнь будет продолжаться своим чередом на ранчо, как будет идти своим чередом и ее жизнь... Хорошо бы она продолжалась в предвкушении рождения ребенка, который наполнит ее любовью.
С этой утешающей мыслью Колетта заснула.
А наутро, уже в начале девятого, она вышла из дома. От магазина ее отделяли три квартала. Начинался чудесный весенний день.