Миллион в шкатулке | страница 58
— Ты все еще стараешься придумать способ, чтобы затащить меня к себе в постель?
— Да нет, я просто наслаждался зрелищем. Но если ты хочешь, чтобы я постарался уговорить тебя…
Он не двинулся с места, но сердце Ханны так подскочило, словно он набросился на нее.
Так чего же она хочет?
Купер не скрывал своих желаний. Если она хочет его любви, ей стоит только вымолвить одно слово.
Словно читая ее мысли, он сказал:
— Если ты хочешь, чтобы я попытался уговорить тебя… Может быть, ты подумаешь сначала о последствиях? Проведя ночь со мной, Ханна, ты, надеюсь, не будешь плакать утром? Не станешь притворяться, что тебя соблазнили, заставили, затащили в постель?
Это несправедливо, думала она, даже если я, можно сказать, прошу об этом.
Глупо оплакивать свою судьбу, если добровольно бросаешься в пропасть. Плохо уже то, что она влюбилась в человека, для которого была всего лишь очередной победой. Бросаться без оглядки навстречу этой любви, унижать себя до такой степени равносильно самоубийству.
Все так, но разве плохо, если она выразит свою любовь физически, даже зная, что ответного чувства не будет и что их близость — всего лишь тень чувства, которого она ожидает?
Ответ остается за ней. Не зная, как поступить, она, однако, понимала остатком рассудка, что жалкая подмена будет еще хуже, чем отказ.
Он видел тень колебания на ее лице, и уголки его рта дрогнули с сожалением.
— С другой стороны, — продолжал он почти сухо, — если от меня требуется больше настойчивости, я могу заставить себя не прислушиваться к голосу моей совести, и тогда…
Она покачала головой.
— Твоя совесть здесь ни при чем, Купер. Ты сделал все возможное со своей стороны и теперь можешь стоять спокойно и делать вид, что выбор остается за мной. Ты ведь все равно получишь то, что хочешь.
— К твоему сведению, мать воспитывала меня джентльменом.
— Я не сомневаюсь, что она очень старалась, — сухо сказала Ханна.
— У тебя ужасный характер, Ханна Лоу. Кстати, что со Шкатулкой влюбленных?
Ханна помолчала, потом подошла к крану и вымыла стакан.
— Что ты имеешь в виду?
— Мне бы хотелось взглянуть на нее.
— Зачем? Ты забыл, как она выглядит? Я уже говорила, она надежно спрятана.
— Я об этом знаю только с твоих слов, — прислонившись спиной к шкафу и сложив руки на груди, сказал он. — Ты говоришь, что она хранится в банковском сейфе, но не назвала банк. Но может быть и такой вариант: после нашего объяснения в ресторане ты ушла в ярости и могла тут же выбросить шкатулку в первый попавшийся мусорный ящик, вместо того чтобы нести ее в банк. Впрочем, я могу ошибаться. Ты не выкинула ее… то есть сначала выкинула, а потом передумала и вернулась за ней, но оказалось, что шкатулка повреждена.