Тайна тёмной лошадки | страница 43



— Видели? — с гордостью произнес он, по­терев свой нос. — Я получше вас могу рас­крывать тайны. А вы даже не додумались по­искать улики.

— Какой ты быстрый! — возмутилась Холли. — Мы узнали о пропаже Мелтдауна всего четверть часа назад.

Сержант осмотрела куски грубой ткани.

— На вид ничего особенного — просто ста­рая мешковина, — сказала она. — Но я заберу их с собой. Отошлем их в Шеффилд, в лабора­торию. Возможно, там что-нибудь обнаружат. Я немедленно пришлю сюда кого-нибудь из экспертов выявить отпечатки пальцев.

— Вы думаете, это те же люди, что укра­ли лошадь с фермы Сноудроп? — спросила Холли.

Сержант задумалась.

— Я бы не удивилась, учитывая, что обе кражи произошли за такой короткий срок. По­хоже, мы имеем дело с профессионалами.

— Вы что-нибудь обнаружили по первой краже? — с надеждой спросила Белинда.

Сержант Хэдкрофт покачала головой.

— Боюсь, что ничего. Кстати, я хотела кое-что у тебя спросить. Кто-нибудь знает, где вы храните ключ от денника Мелтдауна? Кроме твоих подруг и членов семьи, разумеется. Белинда медленно покачала головой:

— Кажется, нет.

— Нет, знает! — быстро проговорила Хол­ли. — Грант был здесь вчера вечером, когда ты отпирала денник Мелтдауна, и он отлично видел, куда ты прячешь ключ.

На лице сержанта Хэдкрофт появилось за­интересованное выражение.

— Как фамилия этого Гранта?

— Грант д'Анжело, — пояснила Холли. — Это наш знакомый. Он работает в городском клубе верховой езды.

— Понятно, — кивнула сержант, делая за­писи в своем блокноте. — И где живет этот мистер д'Анжело?

Холли продиктовала ей адрес.

— Что ж, постараюсь как можно быстрее навестить его. Больше ни о ком не вспом­нили?

— Курт, — вдруг сказала Белинда. — Он тоже был здесь.

— Но Курт не мог этого сделать, прав­да? — посмотрела на нее Трейси.

— Пожалуй, — протянула Белинда. — К тому же, он не сможет отличить у лошади го­лову от хвоста.

— Не проверив, мы никого не можем исключить из нашего расследования, — сказа­ла сержант, записывая имя и адрес Курта.

— Здесь у многих есть хорошие лоша­ди, — сказала Холли. — Если это орудует банда профессионалов, хозяева глаз не долж­ны спускать со своих сокровищ.

— Я прослежу, чтобы их предупредили. Особенно учитывая, что пока у нас нет ника­ких улик. Ты бы позвонила своим родите­лям, — повернулась она к Белинде. — Надо сообщить им о том, что случилось.

Как только они вернулись в дом, Белинда позвонила мистеру и миссис Хейес.

— Они приедут как можно скорее, — объ­явила Белинда, тяжело опускаясь на диван. — Мама расстроена, а отец — в ярости.