Жизнь есть сон | страница 19
Сехисмундо
А ты за правило возьми,
Что если говоришь так громко,
Так и с тобою может быть,
Что головы ты не отыщешь,
Куда бы шляпу поместить.
(Астольфо уходит.)
СЦЕНА 6-я
Басилио. - Сехисмундо, Кларин, слуги.
Басилио
Что тут случилось?
Сехисмундо
Что случилось?
Да ничего. Один глупец
Мне надоел, его швырнул я
Через балкон.
Кларин (к Сехисмундо)
Он твой отец
И он Король, заметь.
Басилио
Так скоро
Твой первый день здесь показал,
Что твой приход уж стоит жизни?
Сехисмундо
Таких вещей, он мне сказал,
Не может быть, - я усомнился
И тотчас выиграл заклад.
Басилио
Мне больно, Принц, что в час, когда я
Был так тебя увидеть рад,
Когда я думал, что усильем
Влиянье звезд ты победил,
Мне больно, Принц, что в первый час твой
Ты преступленье совершил.
Ты в гневе совершил убийство!
Так как же мне тебя обнять,
Когда рукой коснусь о руку,
Умеющую убивать?
Увидев близко пред собою
Из ножен вынутый клинок,
Смертельную нанесший рану,
Кто быть без опасений мог?
Придя на место роковое,
Где кровь чужая пролилась,
Кто мог настолько быть спокойным,
Что в нем душа не сотряслась?
И самый сильный отвечает
Своей природе. Так и я,
Увидев, что омыта кровью
Жестокая рука твоя,
Увидев место роковое,
Где ты убийство совершил,
Любя, тебя обнять хотел бы,
Но в страхе не имею сил
И ухожу.
Сехисмундо
Я без объятий
Отлично обойтись могу,
Как обходился до сегодня.
Ты, как жестокому врагу,
Являл мне гнев неумолимый;
Меня ты, - будучи отцом,
К себе не допускал бездушно,
Ты для меня закрыл свой дом,
И воспитал меня как зверя,
И как чудовище терзал,
И умертвить меня старался:
Так что ж мне в том, что ты сказал?
Что в том, что ты обнять не хочешь?
Я человеком быть хочу.
А ты стоишь мне на дороге.
Басилио
Что чувствую, о том молчу.
О, если б небо пожелало
Вернуть, что жизнь тебе я дал,
Чтобы я голос твой не слышал,
И дерзновенье не видал!
Сехисмундо
Когда бы ты мне жизни не дал,
Я б о тебе не говорил;
Но раз ты дал, я проклинаю,
Что ты меня ее лишил.
Дать - непостижное деянье
По благородству своему;
Но кто дает - и отнимает,
Тот низок, вечный срам ему.
Басилио
Да? Так меня благодаришь ты
За то, что ты, вчера никто,
Невольник, сделан мною Принцем?
Сехисмундо
Тебя благодарить? За что?
Тиран моей свободной воли,
Раз ты старик и одряхлел,
Что ты даешь мне, умирая,
Как не законный мой удел?
Он мой! И если ты отец мой
И ты мой царь - пойми, тиран,
Весь этот яркий блеск величья
Самой природою мне дан.
Так если я наследник царства,