Саламейский алькальд | страница 19



Клянусь, я применю оружье.

Капитан

Я подтверждаю, что отряд мой

В походе будет завтра утром.

(В сторону.)

(Ты будешь стоить жизни мне,

Красивая моя крестьянка.)

Кpeспо (в сторону)

Дон Лопе этот прихотливый,

Мы будем в добром с ним согласьи.

Дон Лопе

Идемте вместе, чтобы вас

Здесь одного никто не встретил.

(Уходят.)

СЦЕНА 14-я

Дон Мендо; Нуньо, раненый.

Дон Мендо

Ты, Нуньо, не серьезно ранен?

Нуньо

Хотя б и менее серьезно,

Мне вовсе в том отрады нет,

И ран я вовсе не желаю.

Дон Мендо

Ни разу в жизни не имел я

Такой печали неприятной.

Нуньо

И я.

Дон Мендо

Вполне уместен гнев.

Тебя он в голову ударил?

Hуньо

Вот этот бок, он весь ушиблен.

(За сценой бой барабана.)

Дон Мендо

Что там?

Нуньо

Отряд солдат уходит.

Дон Мендо

И в этом счастие мое:

Уж к Капитану я не буду

Испытывать такую ревность.

Нуньо

Сегодня за день уберутся.

СЦЕНА 15-я

Капитан и Сержант с одной стороны.

- Дон Мендо и Нуньо с другой.

Капитан

Сержант, с отрядом ты пойдешь

И будешь до заката солнца

Идти, когда ж тот светлый факел

Сокроется в волне холодной,

Уйдет в Испанский океан,

Тебя в лесу я жду, запомни,

Сегодня жизнь мою хочу я

Найти и встретить в смерти солнца.

Сержант (в сторону, к Капитану)

Молчи, здесь пугало сих мест.

Дон Мендо (в сторону, к Нуньо)

Так постараемся пройти мы,

Чтоб скорби он моей не видел.

Будь, Нуньо, тверд, скрепись наружу.

Нуньо

Как крепышом я покажусь?

(Дон Мендо и Нуньо уходят.)

СЦЕНА 16-я

Капитан, Сержант.

Капитан

В местечко нужно мне вернуться,

С служанкой я договорился,

Увижу, не возможно ль будет

С жестокой этой говорить.

Я ей такие дал подарки,

Что похлопочет достоверно.

Сержант

Коль хочешь ты, сеньор, вернуться,

Заметь, с подмогою приди:

На мужичье нам полагаться

Никак нельзя.

Капитан

Я это знаю.

Ты нескольких наметь, которых,

Когда пойду, возьму с собой.

Сержант

Все, что велишь ты, я исполню.

А ежели да вдруг Дон Лопе

Вернется, о тебе узнает...

Капитан

Ну, в этом мне велит любовь

Не видеть никакого страха.

Дон Лопе тоже прочь уходит

Готовить войско в Гвадалупе:

Об этом я сейчас узнал,

Как приходил к нему прощаться,

Туда Король уже в дороге.

Сержант

Во всем сеньору повинуюсь.

Капитан

Заметь, что жизнь моя вся тут.

СЦЕНА 17-я

Ребольедо, Искра. Капитан, Сержант.

Ребольедо

Сеньор, с хорошею я вестью.

Капитан

Что приключилось, Ребольедо?

Ребольедо

За эту весть хочу награды

И заслужил ее вполне...

Капитан

В чем дело?

Ребольедо

В том, что стало меньше

Одним врагом, и меньше страха.