Саламейский алькальд | страница 18
Которой суждено скитаться
С таким щитом за то, что в жизни
Она сломала много копий.
(К Искре.)
Брось в воздух голос свой.
Искра
Летит.
Ребольедо
Спой песню так, чтоб кровь забилась.
Искра
Пою, и будет кровь быстрей.
СЦЕНА 11-я
Дон Лопе и Креспо, одновременно, со щитами,
каждый со своей стороны. - Те же.
Искра (поет)
Был такой сякой Сампайо,
Цвет красивых Андалузцев,
Был большой он забияка,
Рыжевласый, золотой.
Вечерком, когда смеркает,
Он пришел болтать с Крикуньей,
А она болтала с Гарло,
Испивая с ним винцо.
Гарло на руку был ловок,
Все, что делал, делал быстро,
Был он молнией без тучи,
Прямо с неба упадал.
Шпагу вынул, и немедля
Бьет вперед и бьет наотмашь.
Кpeспо
Должно быть, так случилось это.
Дон Лопе
Вот так удар был без сомненья.
(Дон Лопе и Креспо нападают с
обнаженными шпагами на солдат и на
Дона Мендо с Нуньо. Обращают их в
бегство. Дон Лопе возвращается.)
Дон Лопе
Бежали. Лишь один остался.
(Креспо возвращается.)
Креспо (в сторону)
Какой-то тут еще солдат.
Дон Лопе (в сторону)
И этому задам я встряску.
Креспо (в сторону)
И этот не уйдет отсюда,
Чтоб стали раньше не отведал.
Дон Лопе
Беги вдогонку за толпой.
Креспо
Беги, ты побежишь скорее.
(Бьются.)
Дон Лопе (в сторону)
Клянусь, он бьется превосходно.
Кpeспо (в сторону)
Отлично бьется, Бог свидетель.
СЦЕНА 12-я
Хуан со шпагой. Дон Лопе, Креспо.
Хуан (в сторону.)
(Дай Бог, чтоб встретился я с ним.)
Сеньор, я здесь, с тобою рядом.
Дон Лопе
Вы Педро Креспо?
Креспо
Я. Дон Лопе?
Дон Лопе
Дон Лопе. Я же говорил вам,
Чтобы не выходили вы?
Что означает этот подвиг?
Креспо
Я объясню, что извиненье
Мне в том, что сделали вы здесь.
Дон Лопе
Мое в том было оскорбленье,
Не ваше.
Креспо
Лишнее скрываться.
Я вышел, чтобы с вами рядом
Принять и встретить этот бой.
СЦЕНА 13-я
Солдаты, Капитан. - Те же.
Солдаты (за сценой)
Теснее. Мужичье покончим.
Капитан (за сценой)
Заметьте...
(Входят Солдаты и Капитан.)
Дон Лопе
Стой. Куда идете?
Что означает эта крайность?
Капитан
Здесь в этой улице сейчас,
Совсем не причиняя шума,
Солдаты пели, веселились,
Внезапно возникает ссора,
И я удерживать их стал.
Дон Лопе
Дон Альваро, я понимаю
Благоразумье вашей меры,
И так как здесь, в местечке этом,
Возник сегодня шум и гам,
Хочу беды избегнуть большей.
И так как ночь близка к рассвету,
Я отдаю вам приказанье,
Чтоб завтра утром свой отряд
Из Саламеи увели вы
И уж сюда не возвращались,
Затем что если будет нужно
Вторично водворить покой,