Луис Перес галисиец | страница 14



На северные острова,

Чтоб католическое знамя

Во славу божью украшало

Соборов башни золотые.

И так пойду простым солдатом

За дело короля сражаться.

Бьюсь об заклад, что ты уже

Смекаешь: "Он задумал это

Лишь для того, чтоб донью Хуану

На произвол судьбы покинуть

И за доверье и любовь

Воздать ей низким оскорбленьем".

Так знай: сеньора остается

Здесь в городском монастыре

На попечении монахинь.

Им то немногое я отдал,

Чем я сейчас располагаю,

А мне кормилицей отныне

Служить вот эта будет шпага.

За сценой бьют барабаны.

Педро

Поступок столь великодушный

Приличествует кавальеро...

Но что весь этот грохот значит?

Мануэль

Гвардейцы где-нибудь здесь рядом

Биваком стали. Барабаны

Их узнаю.

Педро

Вы не ошиблись.

Я вижу знамя полковое.

Мануэль

Их первыми мы повстречали

И это перст судьбы. Хочу

Я записаться в этот полк.

Ступай! Разыщешь офицера

И сообщишь ему, что я

Желаю в качестве солдата

Служить под знаменем его.

Мануэль уходит.

Появляются Луис Перес и солдаты.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Педро, Луис Перес, солдаты.

Педро (в сторону)

Заговорю хотя вот с этим.

(Первому солдату.)

Послушайте, сеньор солдат!

Один приезжий кавальеро

Хотел бы знать, кто офицер.

Первый солдат

Вон, с красной лентой на груди.

Не видишь, что ли?

Педро

А, вот этот,

Что повернулся к нам спиною?

Он с виду бравый молодец.

Первый солдат

Он самый.

Луис

Вы меня считайте

Своим соратником и братом.

Второй солдат

Мы ваши преданные слуги.

Солдаты уходят.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Педро, Луис Перес.

Педро (в сторону)

Он здесь один, и я, поверьте,

Не упущу счастливый случай!

Луис (в сторону)

Благословлял бы я судьбу

И был бы счастлив бесконечно,

Когда бы тяжкая забота

Не омрачала мой покой.

Педро

Сеньор, простите...

Луис (не видя и не слыша Педро)

Я оставил

Сестру, ослепшую от страсти,

У края пропасти.

Педро

Сеньор!

Однако же...

Луис (так же)

Зачем искать

Мне в битвах славы и почета?

Что толку добиваться чести

В чужом краю, коль в доме отчем

Ее тем часом пустят прахом?

Одна осталась мне надежда,

В одном ищу я утешенье,

Что в доме у меня...

Педро

Сеньор!

Когда ж вы, наконец, очнетесь?

Луис (так же)

Есть друг, готовый постоять

За честь мою.

Педро (в сторону)

На это ухо

Бедняк оглох. С другого боку

Растормошу его. Да это

Какой-то истукан!

(Луису.)

Сеньор!

Луис

Ты кто?

Педро

Солдат, который хочет...

(Теряется, узнав Луиса Переса.)

Нет, не солдат, и он не хочет...

А если и была охота

Ему когда-нибудь хотеть,

То это было глупой блажью...